TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #1065 · 23.01

Вернулся в фотополимерную печать, и сразу с болью вспомнил, как много там возни. Да, детализация получается такая, что лучшим FDM не снилась, но всё-таки важнейший недостаток в том, что о возникновении проблемы при печати становится известно только к её середине, когда моделька уже на какую-то высоту покажется из жидкости. Из-за этого на тесты уходит и дорогой полимер и время. Тем более, после неудачи нередко нужно целиком сливать резину, очищать плёнку, всё мыть и так далее. Впрочем, за прошедшие годы это направление развилось. Фотополимер стал дешевле и, что самое главное, появились водосмываемые варианты. Если раньше приходилось вонять дорогим и сложным к добыче изопропанолом, но сейчас тёплая водичка, доступная в любых количествах, решает проблему отмывки. Хотя сам полимер тоже сильно воняет. Появились версии без запаха, но они-то как раз спиртосмываемые. Короче, почти неделю я бился с засветкой, менял настройки и расположение детали. То отвалится с поддержек, то слои смещаются, то к плёнке прилипнет. А оказалось всё просто: проблема механики. Рельса стала люфтить, пришлось разбирать её и натягивать эксцентрик. Никогда не стоит забывать проверять все аспекты. Если устройство состоит из химии и механики, то стоит учитывать возможный косяк и там и там. Увидел, что в какой-то момент в моей мастерской одновременно работало два принтера. Да у меня же... принт-ферма! #gadgets

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish