TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #1077 · 22.02

Освоил тут OpenSCAD, и есть в этой простоте что-то приятное, конечно. Помню, когда первый раз его открыл, подумал, зачем мучиться со всякой математикой и преобразованиями простых фигур, когда можно мышкой в Компасе нарисовать проще и не хуже. Но вот понадобилось массово генерировать похожие модельки с разными размерами, и тут конечно ни Компас ни платный заморский софт ничего хорошего не предлагает. Пришлось углубиться в преобразования простых фигур, и даже понравилось. Ничего лишнего: шар, цилиндр, куб, булевы операции, изменение пропорций. Ну есть еще всякие фишки типа суммы Минковского, но всё равно это почти разговор со стереометрией тет-а-тет. На видео пробный шар по одной моей идее, буду развивать. #diy#hobby#окр

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish