TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #1135 · 18.08

Друг делал уборку у себя и обнаружил мою книжку. Двадцать лет у него хранилась. Именно с неё де-факто началось моё изучение программирования. Первые две части про то, как во флэше рисовать, а вот третья — о программировании на ActionScript 2 (тогда ещё), причем очень подробно, с самых основ. До сих пор считаю убийство Флэша одним из наиболее деструктивных и вредных для человечества действий компании Apple. Кстати, изучать программирование на движущихся графических объектах было прям очень вдохновляюще. Ничто не давало такую мотивацию, как созерцание того, как тела летают по экрану согласно заданному тобой принципу. Еще в комплекте с Флэшем был набор демок, и, запуская каждую из них, я думал "Хочу уметь так делать!". Одна из мечт, которые сбылись полностью. #dev

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish