TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #1222 · 16.03

Возникла задача — в коробке для елочных игрушек сделать секции, чтобы эти игрушки разложить. Понятно, что всегда можно было купить картона и заколхозить просто ножницами. Но тут заиграл спортивно-инженерный интерес — а получится ли у меня придумать систему, которая из одинаковых деталей позволит собирать секции под коробки разных размеров? Почему одинаковых — потому что коробки в основном больше области печати принтера, а, значит, секции должны быть модульными. А самый идеальный вариант модуля это такой, который не ставит вопрос, сколько каких модулей печатать. Ты делаешь просто кучу одинаковых и собираешь из них нужное. Мне нравится, как вышло. И можно разобрать и переделать на другие коробки. Уже два уровня таких напечатал. #diy@clockstackwheels

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish