Сервисы вопросники вроде TheQuestion и Яндекс.Кью не слишком честно обращаются с экспертами. Вот ты регистрируешься как, например, программист. Тебе там сразу рассказывают о том, как много людей ждёт именно твоих ответов на их вопросы. «Наконец-то я смогу поделиться своими знаниями с миром!» — думаешь ты.
На деле большинство вопросов (по крайней мере по программированию) делятся на два вида:
1. Какая-то абсолютно невежественная дичь, типа «Как взломать QR код с помощью логарифмов?»
2. Вопрос связанный с очень узкой конкретной задачей на конкретных данных спрашивающего. Всё бы хорошо, но чаще всего вопрос сформулирован очень плохо, потому что это чьё-то домашнее задание или студенческая работа. Нередко спрашивающий хочет сойти за умного и просто нагромождает термины без нужного контекста, типа «Как обрезать дерево решений?» (и всё, больше никаких подробностей в вопросе).
В итоге настоящего «Поделиться знаниями» так и не происходит. Я вот получил ещё в прошлом году статус эксперта на Кью, и забил. Вопросы очень скучные.
#web
Nathan "Prince" Nazaroff — Jewish Freilach Songs (Folkways Records, 1954)
#traditional#freilach#accordion#octophone#yiddish#jew#Ukraine#Russia
«Фреилах» — слово на идише, обозначающее «счастливый» или «радостный». Оно же используется в качестве названия музыкального стиля.
В сборнике Jewish Freilach Songs представлены восточноевропейские песни в стиле «фреилах». Среди них — известные шлягеры Tumbalalaika и Vander Ich Mir Lustig («Пока я радостно шагаю»). К слову, Vander Ich Mir Lustig сильно напоминает русскую песню «Яблочко», увековеченную революционными солдатами в период Гражданской войны. А в некоторых песнях, например, в Ihr Fregt Mich Vos Ich Troier (Вы спрашиваете меня, почему я скорблю?) можно даже расслышать русскую речь.
Исполняет песни Натан Назарофф, среди ервейских слушателей получивший прозвище «Принц». О нём мало что известно, кроме того, что он иммигрировал в США в 1914 году, имел еврейско-русское происхождение и работал в Театре Русского Балета в Нью-Йорке.
На этой пластинке Назарофф аккомпанирует себе на аккордеоне и октофоне, струнном инструменте, напоминающем мандолину. Стиль его исполнения восходит к городской музыке Одессы и других портовых городов.
В общем, привет всем любителям «Одесских рассказов» Исаака Бабеля.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram
The Brothers Nazaroff — The Happy Prince (Folkways Records, 2015)
#traditional#freilach#klezmer#accordion#mandolin#fiddle#payk#guitar#tzouras#ukulele#yiddish#jew#Ukraine#Russia#United_States
Эта запись — дань уважения Натану «Принцу» Назароффу. В 1954 году в Штатах он выпустил пластинкуJewish Freilach Songs и таким образом познакомил самый широкий круг слушателей с фольклором восточноевропейских евреев. До сих пор работа Назароффа остаётся чуть ли не единственной, на которой представлен музыкальный стиль Одессы и других портовых городов Черного Моря.
Международная супергруппа The Brothers Nazaroff, в состав которой входят Дэниел Кан, Псой Короленко, Майкл Альперт, Джейк Шульман-Мент, Боб Коэн и Хампус Мелин, вдохнула новую жизнь в наследие «Принца». «Братья» уверены, что эти песни заслуживают внимания и особого места в современной еврейской культуре.
Майкл Векс — автор крупнейшего исследования идиша Born to Kvetch. В своих заметках об альбоме Назароффа отмечает следующее:
Если бы в начале 1950-х годов в Америке существовали группы, исполняющие в барах песни на идише, то они звучали бы именно так
Братья Назарофф — как раз такая группа, но только из XXI века.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp