В шестой серии Stranger Things один персонаж отвечает на предложение отправиться в опасное место: «Ты просишь меня последовать за тобой в Мордор». Это вполне обычная фраза, которую легко можно встретить в разговоре в реальной жизни. Я смотрел этот эпизод, и у меня не возникло никакого диссонанса: простая беседа с метафорами.
Но другой персонаж после этого спросил «Что ещё за Мордор?». Этот момент вызвал у меня сильное кратковременное удивление, но потом я вспомнил, что в сериале показаны 80-е. Персонаж, сказавший первую фразу, по сюжету гик, нерд, любитель сложных настольных игр — он наверняка читал фентези. А вот массовая культура ещё о Властелине Колец ничего не знает, потому что не вышло кино. Его фраза для других примерно то же самое, что в наше время я бы сказал: «Ты предлагаешь мне долететь до Мекатол Рекс» — узкий нишевый контент, ничего не значащий с точки зрения обывателя.
В наше время даже бабушки, кажется, знают, что такое Мордор, и могут если не использовать, то хотя бы понять подобную метафору. Это часть общего культурного кода, новый язык, который для нас уже не новый. Но 40 лет назад и в реальной жизни какие-то люди могли обсуждать Мордор, и их почти никто вокруг не понял бы. Вот так вот авторы из настоящего смоделировали вполне реалистичную ситуацию из прошлого, которую сквозь время смотрят зрители из настоящего и понимают в ней больше, чем персонажи. Такой временной скачок туда-сюда: обогащение культурного контекста наделяет слова новым смыслом. Я в полном восторге от этой небольшой реплики!
Вполне возможно, что прямо сейчас где-то ведётся обсуждение узкоспециализированного и нишевого понятия, которое через 40 лет станет знакомой всем обыденностью.
#fiction
Various Artists — Turquie Aşik: Chants D'Amour Et De Sagesse D'Anatolie (Inedit, 1991)
#traditional#baglama#ashik#Turkey
Ашики — странствующие поэты-барды, сопровождающие свою песню, будь то традиционный эпический рассказ или более короткое оригинальное произведение, игрой на багламе или сазе. Традиция ашиков — в первую очередь турецкая и азербайджанская. Также она встречается в нетюркских культурах Южного Кавказа и Балканского полуострова. На этом альбоме представлены мужские и женские песни турецких ашиков о любви и мудроси в сопровождении саза.
🔗Spotify | AppleMusic
Ali Ekber Çiçek — Bektashi Music: Ashik Songs (Musiques & Musiciens Du Monde, 1982)
#traditional#baglama#ashik#sufi#Turkey
Бекташи — суфийский орден, распространённый в Турции, Албании, Северной Македонии и Боснии. Он назван в честь суфийского святого Хаджи Бекташи Вели (حاجی بکتاش والی) и близок к шиизму благодаря особому почитанию Али, зятя пророка Мухаммеда.
Жизнь Хаджи Бекташи обросла легендами, одна из которых гласит, что в облике голубя он прибыл в Румский султанат — тюркское государство в Анатолии, существовавшее с XI до XIV века на землях бывшей Византии. Там Бекташи и провёл большую часть своей жизни. Последователь другого суфийского святого X века, Ахмеда Ясави (احمد یسوی), он поселился в деревне Кыршехир, где проповедовал среди небольшой группы своих учеников.
Учение бекташи, как и многие другие суфийские традиции, во многом противоречило ортодоксальному исламу, поэтому многие последователи хранили его в тайне. Во время ритуала «сама» учитель, или баба, разливал ученикам вино. Затем один или несколько поэтов-музыкантов пели, а остальные участники — мужчины и женщины — танцевали серну. Так нарушался запрет на употребление алкоголя и исполнялась музыка, неодобряемая многими мусульманскими общинами.
Альбом Bektashi Music: Ashik Songs раскрывает традиции ордена, сохранившиеся в творчестве ашиков — странствующих поэтов-музыкантов, сродни европейским бардам. Искусство ашиков уходит корнями в музыкальные традиции древних тюркских племён Центральной Азии, переселившихся в Анатолию в XI веке. С XIII века часть ашиков приняла традиции бекташи и сохранила их в своём творчестве.
Песни ашиков-бекташи, называемые нефес («дыхание вдохновения»), представляют собой распевную импровизированную поэзию, сопровождаемую игрой на сазе. Мелодии здесь просты, ведь главная задача музыки — поддерживать слово. Для бекташи сила слов всегда выше музыки.
В традиции ашиков-бекташи путешествие само по себе — проповедь. Поэтому нефес обращаются к темам бренного и вечного, любви к Богу, покорности божественному порядку, почитанию семьи Пророка и отказу от притворства и тщеславия.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram