TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #443 · 10.07

Помните, тут Илон Маск собирался купить Твиттер? Пишут, что он отменяет сделку, потому что Твиттер: — Неправильно считал число фейковых аккаунтов — Не смог предоставить сведения об объёме спама — Открыто признал, что последние годы преувеличивал количество пользователей Кстати, по последнему случаю в прошлом году был крупный штраф от Твиттера собственным же инвесторам по результатам судебного иска. Твиттер заявлял о росте месячной аудитории, но скрыл тот факт, что дневная аудитория стоит на месте. Что, кстати, интересно: люди как бы реже стали в Твиттер заходить, но при этом общее количество этих людей росло. То есть, смотрите, крупная корпорация тоже, как и отдельный человек, может врать, делать хорошую мину при плохой игре, скрывать и преувеличивать и так далее. А ещё инвесторы на Западе умеют замечать такие штуки и штрафовать корпорации. Интересно, что у нас инвесторы, похоже, не умеют, иначе непонятно, почему у них не возникало вопросов к тем же публичным цифрам от ВКонтакте. Хотя в современных реалиях, видимо, ВК уже не стоит считать частным бизнесом, а скорее государственной корпорацией. Не уверен, что для Твиттера срыв сделки с Маском это прямо так уж плохо. Маск там почти силой хотел его поглотить и навести свои порядки, весьма своеобразные, в соответствии с его характером. Но репутационно, конечно, эффект не самый приятный. Хорошо, что я забил на Твиттер и перестал им пользоваться. #web

Hashtags

Резултати

Намерени 2 подобни публикации

Търсене: #discourseanalysis

当前筛选 #discourseanalysis清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7911 · 21.02.2026 г., 06:08

Spin (verb)/(noun) Verb: to present information in a favorable or strategic way Noun: a biased or strategic way of presenting information Example (verb): The government tried to spin the economic data as a success. دولت تلاش کرد داده‌های اقتصادی را به‌گونه‌ای ارائه کند که موفقیت‌آمیز به نظر برسد. Example (noun): The press secretary put a positive spin on the policy failure. سخنگوی مطبوعاتی به شکست سیاست، تفسیر مثبتی داد. Put a spin on : present something strategically She put a positive spin on the election results. او نتایج انتخابات را به شکل مثبتی تفسیر کرد. Spin doctor : political advisor who manages public perception The spin doctor tried to downplay the scandal. مشاور سیاسی سعی کرد رسوایی را کم‌اهمیت جلوه دهد. #idioms #discourseanalysis #criticalthinking #spin #framing #ielts#cae#fce

Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish