TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #452 · 19.07

Наконец выдалось время, и реализовал несколько сценариев умного дома в квартире. Один из них банальный — управление светом в прихожей. Прихожая далеко от окон — если не считать санузлы, то только она нуждается в искусственном освещении в любое время года и суток. Оказалось прямо очень удобно, и входя домой (свет по открытию двери) не искать выключатель, и подходя к двери, чтобы открыть курьеру или ответить на домофон (свет по движению). Обратный сценарий тоже важен: при отсутствии движения в течение пары минут свет в прихожей гаснет. Реализуется очень частый в моей жизни кейс, когда ты заходишь домой с какими-нибудь сумками, которые несёшь сразу на кухню, и приходится возвращаться обратно, чтобы нажать на выключатель. Все сделано на базе Aqara. Кажется, только у них есть и многообразие устройств, и отсутствие необходимости делать в квартире ремонт. Отдельно хороши Zigbee-выключатели без нейтрали, питающиеся от тока утечки. Взять нейтраль в уже установленных коробках было бы просто неоткуда. Естественно, поддерживается голосовое управление в том числе. И ещё добавил уюта: при низком освещении (вечером и ночью) в момент входа на кухню включается мягкая лампа на подоконнике. Тоже постоянный в нашей практике случай: пошел ночью воды попить, верхний свет включать слишком жёстко, а вручную пока до этой лампы дойдёшь через всю кухню, пока выключатель нащупаешь... Очень приятное чувство — дом будто бы живой и реагирует на присутствие человека. #gadgets

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish