TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #520 · 29.08

У кого-то из фантастов была описана такая сцена: огромный военный космический корабль древней цивилизации патрулирует свои владения, а рядом с ним летит маленький современный (от другой цивилизации) и конвоирует его, чтобы чего лишнего не сделал. Маленький был способен уничтожить большой одним выстрелом. В сцене показана немощность некогда могучей, но безнадёжно устаревшей технологии по сравнению с более новой. Я вспомнил сегодня об этом, когда увидел машину такси, у которой на "шашечках" на крыше был написан красивый семизначный номер телефона. Сама машина стояла припаркованная, с водителем внутри, на стекле была табличка "Свободен" или типа того. Никакой айдентики какого-либо из агрегаторов на корпусе не было. Не знаю, работает ли конкретно этот водитель по-старинке, но мы все таких иногда встречаем на выходе из вокзалов, например. Призраки давно минувших времён. #life

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish