TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #549 · 9.09

Скорость полёта FPV-дрона зависит от многих параметров, но управляется наклоном курсовой камеры. В самом деле — для создания горизонтальной тяги дрон летит "носом вниз", поэтому камеру, наоборот, задирают вверх относительно плоскости корпуса. У Nazgul из коробки угол камеры довольно большой, на что я сначала не посмотрел. В общем, видео ниже без ускорения. Совсем. Учитывая, что это мой первый FPV-полёт на настоящем дроне без автоматики, можете представить, как было страшно. И по ощущениям страшно, и за дрон тоже (падение в болото это с высокой вероятностью потеря дрона). Страшно, но кайфово. Контроль достаточно тонкий, а обзор достаточно погружающий, чтобы пилот ощущал именно себя несущимся куда-то на дикой скорости. И на подобных открытых пространствах это особенно сильно проявляется. Я после этого чуть-чуть полетал вблизи городской местности и над постройками — совсем не то. Совершенно новые впечатления. Более крутые, чем от DJI, который относительно медленный в рамках FPV и более тяжёлый, из-за чего у него выше инерция. Но приземляться пока не умею, сложно. Как раз из-за угла камеры землю под собой ты не видишь при движении на небольшой скорости, так что надежда только на его прочность и способность выдерживать падения с небольшой высоты, которые у меня вместо посадки пока что. Нужно больше учиться. Но угол камеры я чуть уменьшил. Наберусь опыта, тогда верну :) https://www.youtube.com/watch?v=OAasFai9b3U #drone#hobby#gadgets

Резултати

Намерени 2 подобни публикации

Търсене: #discourseanalysis

当前筛选 #discourseanalysis清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7911 · 21.02.2026 г., 06:08

Spin (verb)/(noun) Verb: to present information in a favorable or strategic way Noun: a biased or strategic way of presenting information Example (verb): The government tried to spin the economic data as a success. دولت تلاش کرد داده‌های اقتصادی را به‌گونه‌ای ارائه کند که موفقیت‌آمیز به نظر برسد. Example (noun): The press secretary put a positive spin on the policy failure. سخنگوی مطبوعاتی به شکست سیاست، تفسیر مثبتی داد. Put a spin on : present something strategically She put a positive spin on the election results. او نتایج انتخابات را به شکل مثبتی تفسیر کرد. Spin doctor : political advisor who manages public perception The spin doctor tried to downplay the scandal. مشاور سیاسی سعی کرد رسوایی را کم‌اهمیت جلوه دهد. #idioms #discourseanalysis #criticalthinking #spin #framing #ielts#cae#fce

Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish