TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #595 · 13.10

Пишут, что приложения холдинга VK (MailRu) вернули в AppStore. Я уже прежде упоминал, что, раз удалили сразу все приложения, то решение наверняка политическое. Очень странно, что вернули, даже представить не могу, каким способом удалось переубедить Apple и отменить фактически решение о санкциях по отношению к принадлежащей правительству России компании. Денег занесли? Очень вряд ли, всерьёз подкупить Apple не получилось бы на таком уровне. Чем-то надавили в ответ? Ну, типа, американский чиновник тут переписывался с русскими девушками втайне от жены? С трудом верится. Что-то там доказали на юридическом поле? Россия уже точно вне юридического поля США. Хорошо, конечно, что вернули (я подсознательно верю в возможность второй жизни для VK, но тссс). Плохо, что поводов для массового отказа русских от айфонов станет меньше. Я вообще надеялся, что из AppStore все русские приложения удалят в какой-то момент. И не сильно удивлюсь, если это произойдёт. #web

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish