Сайты "Комитета" (VC, DTF) обновили дизайн лайков и дизлайков. Раньше это была цифра с двумя стрелками-кнопками, как на Reddit, Хабре и Пикабу. Стрелка вверх добавляла посту или комментарию плюс, а стрелка вниз — минус. Сумма всех плюсов и минусов выводилась или зелёным, если она положительная, или красным с минусом, если отрицательная.
Сейчас лайк сделали отдельной кнопкой слева, дизлайк — отдельной кнопкой справа, с другим дизайном. А счётчик показывает всем только лайки, а дизлайки только автору.
Спорный тут и дизайн, и само решение. Дизайн понятно, почему: кнопки абсолютно разных стилей и в разных местах отвечают за принципиально похожие действия. Пользователи DTF уже вовсю стебутся комментами "Я скачал твой пост" (потому что кнопка дизлайка похожа на скачивание).
Но куда хуже то, что дизлайки отображаются только автору. Они при таких условиях нафиг не нужны. Автор может просто игнорировать этот счётчик. Раньше, если какой-то человек сморозил чушь, толпа его массово минусует, и все это видят, и он сам знает, что все видят. С полным ртом минусов очень сложно как-то оправдываться и продолжать отстаивать свою точку зрения. Ещё и добавлялось удобство сканирования для читателей: комменты с минусами можно специально пропускать, или, допустим, специально останавливаться на них ради горячей дискуссии.
У этой системы, разумеется, был серьёзный косяк: минусы получали не только те, кто говорил неверное или глупое мнение, но и те, кто говорил непопулярное мнение. Например, на VC лучше было не писать комментарии в поддержку России, даже если по смыслу тезис верный и просто передаёт какой-то факт, вроде "Россия одна из лучших в мире в области атомной энергетики". Это сводило обсуждения к тому, что люди либо молчали, либо подстраивались под принятую в сообществе идеологию, что могло, например, создавать ложные впечатления относительно количества поддерживающих ту или иную точку зрения, да и в целом не всегда способствовало образованию интересных обсуждений.
Тем не менее, на мой взгляд, полное сокрытие дизлайков при наличии самой кнопки дизлайка — решение, которое берёт худшее от всех альтернатив. Сам по себе институт дизлайка остаётся (а, значит, остаётся выражение негатива), при этом с коллективной ответственности за негатив ("Мудаки меня травят, ну и фиг с ними, стадо баранов!") идёт перенос на личную ответственность за негатив ("Вася Иванов меня травит, найду козла и начищу ему харю!"). Причём, ещё и для пользователей от этого нет никакого толка: теперь кто угодно может писать что угодно, и в худшем случае публично получит за это ноль лайков и всё.
Впрочем, в "Комитете" совершенно явный управленческий кризис (как и много где сейчас). Удивительно, что сайты хоть как-то ещё поддерживаются и даже вносятся изменения.
#web
#adjectives
@fluencyinenglish
@ieltsstrategies
❌سعی کنید به جای کلمهی 👈very 👉از قیدهای دیگر استفاده کنید.❌
❇️These mountains are incredibly beautiful.
❇️The food in this restaurant is usually quite good.
❇️To climb mountains, you must be exceptionally brave
and fit.
@fluencyinenglish
@ieltsstrategies
❇️Earthquakes are extremely difficult to predict.
❇️It was really cold last night.
❇️He works unbelievably hard.
@fluencyinenglish
@ieltsstrategies
❇️I feel terribly tired.
❇️The film was absolutely awful.
❇️she plays the violin remarkably well.
@fluencyinenglish
@ieltsstrategies
В Россию завезли санкционную Кока-колу:)
They've brought sanctioned Coca-Cola into Russia:)
• Санкционный (masc.adj.)
[san-ktsy-on-nyj]
Sanction-related, sanctioned, subject to sanctions
🔻This adjective describes something that is directly connected to, affected by, or created as a result of sanctions (ограничительные меры).
Common collocations:
• Санкционные списки (plural noun)
sanctions lists (lists of individuals/entities under restrictions)
• Cанкционные товары (plural noun)
Sanctioned goods (products subject to trade restrictions)
• Cанкционные меры (plural noun)
Sanction measures
• Cанкционное давление (neut.noun)
Sanctions pressure
• Попасть под санкционные ограничения (perf.)
To fall under sanctions restrictions
#useful_vocabulary
#adjectives
🟠RCR | Support | Boost
👋Доброе утро, товарищи!
• Полезный (masc.adj.)
[pa-lez-nyj]
1) Useful, advisable
2) Healthy
🔻Also:
• Полезно (adverb)
[pa-lez-na]
• Это полезно для здоровья!
[e-ta pa-lez-na dlya zda-ro-v'ya]
It's useful for health!
💢There is a funny saying:
• Всё полезно, что в рот полезло.
[fsyo pa-lez-na shto v rot pa-lez-la]
Everything that goes into the mouth is useful. (Полезло = влезать = go in/get in)
❓A у Вас полезный завтрак?
🎧🗣👇
#useful_vocabulary
#adjectives
😎 Stay with @learnRCRussian
Всем надо работать, кроме очень красивых. Есть такое правило: очень красивые могут не работать, но только очень красивые.
Everyone needs to work, except for the very beautiful. There's a rule: very beautiful don't have to work, but only if they're very beautiful.
🔻Did you know that there is a colloquial form of красивый(beautiful)?
🔻This is a playful, informal term of endearment used to describe something exceptionally beautiful, sweet, and visually appealing:
👍Красивошный (masc.adj.)
[kra-si-vash-nyj]
=
👍Красивошная (femin.adj.)
[kra-si-vash-na-ya]
=
👍Красивошное (neut.adj.)
[kra-si-vash-na-ye]
=
👍Красивошные (plural adj.)
[kra-si-vash-ny-ye]
Beautiful, handsome
😺 Show this to your very fluffy beautiful one!
#spoken_Russian
#adjectives
🟠RCR | Support | Boost
Кошачий 🆚️ Кошкин?
🔢 Кошачий
[kа-sha-chiy]
Feline, cat's, cat-like
🔻This relational adjective describes something that is characteristic of cats in general, related to the cat species, or used for cats. It describes qualities or items associated with catness.
🔻It doesn't imply ownership by a specific cat.
Examples:
• Кошачий корм (masc.)
[ka-sha-chiy korm]
Cat food
• Кошачьи повадки (plural)
[ka-sha-chyi pa-vat-ki]
Cat-like habits
🔢 Кошкин
[kosh-kin]
The cat's
🔻This possessive adjective describes something that belongs to a specific, particular cat. It implies direct ownership by an individual cat.
Examples:
• Кошкин хвост
[kosh-kin khvost]
The cat's tail
• Кошкина миска
[koshkina miska]
The cat's bowl
🤔Sooo, I have a tricky question for you, my dear Russian language learners:
❓️кошкина шерсть или кошачья шерсть (... fur)? Share your ideas!
🗝Кошачья шерсть
#tricky_words
#adjectives
😎RCR | Support | Boost
👋Всех с понедельником, товарищи!
Деловитый 🆚️ Деловой 🆚️ Дельный
🔢 Деловитый (masc.adj.)
[di-la-vi-tyj]
Businesslike, efficient, practical
🔻This adjective describes someone who is businesslike, efficient, and practical in their actions.
• Он был очень деловитый и быстро решил проблему.
He was very businesslike and quickly solved the problem.
🔢 Деловой (masc.adj.)
[di-la-voy]
Business, professional, official
🔻This adjective refers to something related to business or professional matters.
• У него деловой костюм ипричёска.
He's wearing a business suit and hairstyle.
🔢 Дельный (masc.adj.)
[del'-nyj]
Sensible, practical, useful
🔻This adjective describes something practical, and useful in terms of actions, decisions.
• Он дал дельный совет.
He gave useful advice.
❓Is▶️малыш in the video ... ?
А. деловитый
Б. деловой
В. дельный
🎧🗣👇 Make up your own examples!
#tricky_words
#adjectives
😎 Stay with @learnRCRussian
• Бесполезный (masc.adj.)
[bes-pa-lez-nyj]
Useless, pointless
🔻Prefix: бес- (bes-) means without or lack of.
🔻Root: полез- сomes from the noun польза [pol'-za] use, benefit, advantage
🔻Suffix: -н is an adjectival suffix, forming adjectives from nouns or verbs.
🔻Ending: -ый is the masculine singular ending. The ending changes depending on gender and number (e.g., бесполезная - feminine singular, бесполезные - plural).
💢 This meaning is well illustrated with the Russian proverb:
• Носить воду в решете(imperf., 2nd conjugation)
[na-sit' vo-du v ri-shi-te]
Literally: To carry water in a sieve
To roast snow in a furnace, to be engaged in a hopeless task
• Ловить котят - бесполезная задача. Это как носить воду в решете: они всё равно разбегаются!
Trying to catch kittens is a useless task. It's like trying to carry water in a sieve. They just run away anyway!
🎧🗣👇 Hope it was not a бесполезный post ->❤️
#adjectives
#phraseology
😎RCRussian | Support | Boost
Electric sleds have replaced electric scooters.
🔻In Novosibirsk, Biysk and other cities, a winter version of electric scooters (which have become a real danger for pedestrians👿!!!) has been launched — you can now zip around the snowy city on electric sleds.
• Электрический (masc.adj.)
[е-lik-tri-chis-ky]
Electric
• Самокат (самокаты) (masc.noun)
[sam-a-kat (sam-a-ka-ty)]
A kick scooter
• Санки (plural)
[san-ki]
A sled (a vehicle on runners for sliding over snow)
• Это нам за то, что не молимся.
This is what we get for not praying.
#news
#useful_vocabulary
#adjectives
😎RCR | Support | Boost
Так выглядит одна молекула кота.
This is what one cat molecule looks like.
• Маленький (masc.adj.)
[ma-lin'-kiy]
Small, little
• Крошечный (masc.adj.)
[kro-shech-nyj]
Tiny
💢Also colloquial:
• Мелкий (masc.adj.)
[mel-kiy]
SLT: Shallow
Petty, insignificant, tiny
• Мелочь пузатая (femin. noun + adj., common gender)
[me-lach pu-za-ta-ya]
SLT: A little thing with a big belly: а playful nickname for a child or cub
Now you know how to call your kittens or younger kids in Russian😉.
🎧🗣👇
#adjectives
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎RCR | Support | Boost
👋Приветствую!
Не забывайте про витамины весной!
Травоядный 🆚️ Плотоядный
🔢 Травоядный
[tra-va-yad-nyj]
Herbivorous
🔢 Плотоядный
[pla-ta-yad-nyj]
Carnivorous
Etymology:
The suffix -ядный derives from the verb есть [yest'] (to eat). Therefore, these words literally mean grass-eating and flesh-eating:
Трав(а) (grass)+ linking 'о' + ядный (eating)
Плот(ь) (flesh) + linking 'о' + ядный (eating)
💢In colloquial Russian травоядный has one more, figurative or ironical meaning harmless, incapable of aggression:
• Да, не бойся Василия. Это он снаружи такой грозный, а вдуше он травоядный.
Yes, don't be afraid of Vasily. He may look intimidating on the outside, but inside he's a gentle soul.
📎 Please don't call your tough-looking husband/bf травоядный to avoid misunderstanding or arguments😅!
🎧🗣👇
#useful_vocabulary
#adjectives
#spoken_Russian
😎 Stay with @learnRCRussian
Средневековая живопись такая утончённая.
Тем временем коты...
Medieval painting is so refined.
Meanwhile, cats...
• Утончённый (masc.adj.)
[oo-tan-chyon-nyj]
Sophisticated, refined
#just_cats
#just_a_joke
#adjectives
😎RCR | Support | Boost