TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #757 · 4.02

Увидел рекламу курса пилота квадрокоптеров от Skillbox. Если прочитать внимательно, то становится понятно, что этот курс чисто онлайновый, а, значит, дают там теорию и пилотирование в симуляторе. Я уже давно довольно хорошо летаю в симуляторе, а вот в реальности плохо. По крайней мере, если бы я вышел с таким умением после платного курса, я бы считал этот курс неудачным. Первый раз, когда я вышел "в поле" после симулятора, я едва смог приземлиться, не сломав дрон. Никакой симулятор не даёт 100% похожести на реальный мир, и в симуляторе гораздо проще рисковать. Пожалуй, со стороны школы нормально было бы запустить платные уроки с инструктором, который физически выезжает с тобой на точки. В идеале, чтобы сама школа построила тренировочную полосу с воротами и рамками, и даже выдавала какое-то оборудование. Но онлайн-курс это полная туфта. Если программированию учат таким же образом, то я примерно понимаю претензии к этим школам. #drone

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish