TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #938 · 6.01

Поиграли, наконец, в Гегемонию — это такая асимметричная настольная политико-экономическая стратегия. Асимметрия проявляется в том, что разные игроки играют за разные фракции: рабочий класс, средний класс, капиталисты, государство. При этом возможные действия у всех разные: например, рабочий класс может наниматься на работу к капиталистам, а может, скажем, устраивать забастовки и блокировать производство. Капиталисты при этом могут строить предприятия, лоббировать разные политические курсы и так далее. Кстати, политика и система голосования в игре мне очень понравилась: от неё много зависит, и на неё можно и нужно влиять. Условия победы тоже разные: одним важно преумножить капитал, другим иметь блага вроде медицины и образования, для государства целью является легитимность и так далее. Пока что по первым впечатлениям кажется, что мы только сверху поскребли присутствующую в настолке глубину. По крайней мере, зависимость между действиями разных игроков довольно высока — сильно выше, чем обычно в стратегических играх. И ещё меня порадовало, как работает симуляция: капиталисты хотят платить мало налогов, рабочие хотят высокие зарплаты, в итоге государство оказывается банкротом, и может рухнуть вообще вся экономика. В этой игре твои интересы с одной стороны противоречат интересам остальных, а с другой стороны вы все друг другу помогаете и вообще существуете в рамках одной системы. Но и недостатки тоже есть: во-первых, правила очень сложны и тяжеловесны. Я читал их два дня, и всё равно мы постоянно в них смотрели. Во-вторых, средний класс это просто смешение рабочего класса и капиталистов, почти никаких уникальных механик у него нет. В-третьих, кажется, что эффективная стратегия за каждый класс единственная, но это не точно, нужно больше партий. Надеюсь, удастся ещё в этом году собрать людей на такую масштабную настолку. #games

Hashtags

Резултати

Намерени 1 подобни публикации

Търсене: #poweroflanguage

当前筛选 #poweroflanguage清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish