@testflightynoti · Post #37907 · 05/09/2026, 05:16 PM
#Accessible#City Join the Accessible City beta on ✈️#TestFlight 🔗 Link: https://testflight.apple.com/join/xHEEVuhe Shared by Dimitri
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Source channel @FengChingLocalization · Post #79 · Aug 8
#MacOS 仅限 Mac 设备使用
Hashtags
Search: #accessible
@testflightynoti · Post #37907 · 05/09/2026, 05:16 PM
#Accessible#City Join the Accessible City beta on ✈️#TestFlight 🔗 Link: https://testflight.apple.com/join/xHEEVuhe Shared by Dimitri
Hashtags
@audargazm · Post #72 · 05/20/2022, 04:09 PM
- Не хабар? - Оқырманға қысқа қайырам деп, әдеттегідей эссе жазып кеттім((( - Содан? - Жіберейін бе, жібермейін бе деп сол. - Әйтеуір пайдасы бар ма? - Әрине. Бұл мәселеге соқтығатын жалғыз мен емес қой. Біреудің уақыты мен жүйкесін үнемдер, ей бір жағынан қызық та ғой. - Онда не ойланатыны бар? Жібер, шешесс. Аударма саласында "сірескен жұп" деген ұғым бар, немесе сөзбе сөз аударсақ "өлі жұп" . Бұл нақты мән-мағынасы жоқ әлдебір қыршыма сөздің аудармасы ретінде оның бір ғана баламасын барлық жерге қыстыра бергеннен туатын "қырсық" жұптар. Мағынаның, түсіністіктің қас жауы осы "өлі жұптар". Солардың бірі: " Доступный мен Қолжетімді" жұбы. Осы "қолжетімді" деген сөздің тура мағынада не тіпті жалпы басқа сөзді аударуға қолданылғанын көрмедім де естімедім. Сол үшін бұл сөз жүрген жерден, Баба Яга айтпақшы: "Русским духом пахнет!" . Бұл сөзді біз оған шын зәру болғаннан емес, алдымыздағы мәтіннің айтарына бас қатырмау үшін, әкімият, сәкімиятта жұма күнгі ішісті аңсап отырып, орыстың тап осы сөзіне бола ойлап таптық. Сондықтан ол сөзге қатты әуес болудың қажеті жоқ. "Доступный" деген орыстың сөзі ағылшын тіліне affordable - accessible - available - reachable comprehensible - plain clear and concise obtainable т.б. баламалары бар, сондықтан оны әртүрліше аударуға болады. Демек "доступный" сөзін қазақшаға да солай аударуға болады: Доступная цена - Қолайлы баға Доступное правительство - Халыққа жақын үкімет Доступные товары - қалта көтеретін тауарлар, қымбат емес тауарлар Доступная аренда квартир - шамаң келетін пәтерақы Доступное расположение (здания) - ғимарат жолға жақын орналасқан Доступные файлы - ашық файлдар Доступный язык повествования/статьи/рассказа - жазбаның/мақаланың/әңгіменің тілі жеңіл Доступный язык программирования/ Доступное управление - бағдарлау тілі оңай, басқарылуы оңай Доступные ресурсы - қолың жеткен қаражат, қолда бар ресурсар Абонент временно недоступен - Шақырылған абонент уақытша қоңырау қабылдай алмайды" ("уақытша" деген сөз болымсыз сөйлемде қолданылмайтынын ескерсек: "Абонент әзірше сөйлесе алмайды" Одан бөлек, бағаға қатысты "көңілге қонымды", немесе жай ғана "көнімді" деген сөз бар. "Доступная ипотека" - дегенге ойда жоқта, еңсерімді ипотека- деген сөз келе қалды ал, айыпқа бұйырмаңыз. Тізімді толтырам десеңіз, қысылмаңыз! Ең абсурд нұсқалар қайта тез есте қалады 😂 Доступная женщина - жеңіл жүрісті, көті бос әйел. Тіл білімінде қате аударудан гөрі дұрыс аудару жолдары көбірек, сондықтан талауға рұқсат. #доступный#қолжетімді#синоним#балама#affordable#accessible
@prkazakh · Post #2742 · 05/20/2022, 04:42 PM
- Не хабар? - Оқырманға қысқа қайырам деп, әдеттегідей эссе жазып кеттім((( - Содан? - Жіберейін бе, жібермейін бе деп сол. - Әйтеуір пайдасы бар ма? - Әрине. Бұл мәселеге соқтығатын жалғыз мен емес қой. Біреудің уақыты мен жүйкесін үнемдер, ей бір жағынан қызық та ғой. - Онда не ойланатыны бар? Жібер, шешесс. Аударма саласында "сірескен жұп" деген ұғым бар, немесе сөзбе сөз аударсақ "өлі жұп" . Бұл нақты мән-мағынасы жоқ әлдебір қыршыма сөздің аудармасы ретінде оның бір ғана баламасын барлық жерге қыстыра бергеннен туатын "қырсық" жұптар. Мағынаның, түсіністіктің қас жауы осы "өлі жұптар". Солардың бірі: " Доступный мен Қолжетімді" жұбы. Осы "қолжетімді" деген сөздің тура мағынада не тіпті жалпы басқа сөзді аударуға қолданылғанын көрмедім де естімедім. Сол үшін бұл сөз жүрген жерден, Баба Яга айтпақшы: "Русским духом пахнет!" . Бұл сөзді біз оған шын зәру болғаннан емес, алдымыздағы мәтіннің айтарына бас қатырмау үшін, әкімият, сәкімиятта жұма күнгі ішісті аңсап отырып, орыстың тап осы сөзіне бола ойлап таптық. Сондықтан ол сөзге қатты әуес болудың қажеті жоқ. "Доступный" деген орыстың сөзі ағылшын тіліне affordable - accessible - available - reachable comprehensible - plain clear and concise obtainable т.б. баламалары бар, сондықтан оны әртүрліше аударуға болады. Демек "доступный" сөзін қазақшаға да солай аударуға болады: Доступная цена - Қолайлы баға Доступное правительство - Халыққа жақын үкімет Доступные товары - қалта көтеретін тауарлар, қымбат емес тауарлар Доступная аренда квартир - шамаң келетін пәтерақы Доступное расположение (здания) - ғимарат жолға жақын орналасқан Доступные файлы - ашық файлдар Доступный язык повествования/статьи/рассказа - жазбаның/мақаланың/әңгіменің тілі жеңіл Доступный язык программирования/ Доступное управление - бағдарлау тілі оңай, басқарылуы оңай Доступные ресурсы - қолың жеткен қаражат, қолда бар ресурсар Абонент временно недоступен - Шақырылған абонент уақытша қоңырау қабылдай алмайды" ("уақытша" сөзін болымсыз сөйлемде қолданылмайтынын ескерсек: "Абонент әзірше сөйлесе алмайды" Одан бөлек, бағаға қатысты "көңілге қонымды", немесе жай ғана "көнімді" деген сөз бар. "Доступная ипотека" - дегенге ойда жоқта, еңсерімді ипотека- деген сөз келе қалды ал, айыпқа бұйырмаңыз. Тізімді толтырам десеңіз, қысылмаңыз! Ең абсурд нұсқалар қайта тез есте қалады 😂 Доступная женщина - жеңіл жүрісті, көті бос әйел. Тіл білімінде қате аударудан гөрі дұрыс аудару жолдары көбірек, сондықтан талауға рұқсат. #доступный#қолжетімді#синоним#балама#affordable#accessible