Post content
👋 Китайский интернет-сленг 📌 Немаловажной частью интернет-культуры в КНР является сленг, который уже глубоко проник в повседневную жизнь. Сегодня мы познакомимся с некоторыми сленговыми выражениями, которые часто встречаются в китайских социальных сетях. 📌 666 (liù liù liù) – самое распространенное выражение, с которым вы наверняка знакомы, если учите китайский язык. Оно часто используется не только в социальных сетях, но и в обычной жизни и обозначает «классно/круто». 📌 破防了 (pòfáng le) – еще одно интересное высказывание, которое выражает крайнюю степень потрясения и передает значение «я в шоке/это меня потрясло до глубины души». Обычно его часто можно увидеть под постами или видео с чувствительным содержанием. 📌 栓Q (shuān Q) – довольно интересное выражение, которое является калькой английского «thank you» и передает саркастичную благодарность. Нередко используется в ситуациях, когда одна сторона диалога выразила что-то неприятное по отношению к другой. 📌 凡尔赛 (fán ěr sài) – весьма любопытный способ выразить, что кто-то хвастается, но пытается это скрыть. Это выражение означает «имитировать отсутствие хвастовства». В таких социальных сетях как 抖音(dǒuyīn) и 小红书(xiǎohóngshū) многие пытаются ненавязчиво создать видимость успеха и богатства. Однако большинство пользователей улавливают намерения блогеров и указывают на это, используя данную сленговую фразу. 📌 Это далеко не все сленговые выражения, которые китайцы используют не только в соцсетях, но и в реальной жизни. Надеемся, что данный пост приблизил вас к пониманию повседневной жизни в КНР! Автор: Виолетта Скачкова Редактор: Егор Гуров #тренды@ccmgimo