TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Back to channels
Несистемный словарь avatar

TGINSIGHT CHAT

Несистемный словарь

@myglossary

Linguistics

скопище слов. добрее, чем твиттер. перевожу 🇩🇪, танцую фламенко, смотрю футбол, наблюдаю жизнь.

Subscribers896Current channel subscribers
Tracked posts550Indexed post count
Recent reach2,908Sum of recent post views
Recent posts

Recent posts

Page 1 of 46 · 550 posts

Posted 8 days ago

74 views

Posted 8 days ago

Я в лагере тех, кого финал Эйфории устроил полностью 🌟Красивый сезон, логичное завершение, мощный современный сериал! Создатели придумали «квиз» по христианским мотивам, чем очень потешили эго зрителей, угадывающих отсылки сходу. И сделали это красиво. В тредсах увидела комментарий, который претендует на непереводимый шедевр! Не про религию. Он вскрывает лингвистический пласт, которого в русском языке нет (точнее, он решен в русском иначе, поэтому шутку 1:1 не повторить). Делюсь, но прячу под спойлер: вдруг концовку еще не посмотрели. 🤪

94 views

Posted 17 days ago

В Библиотеке Des Esseintes Press в Московском Международном университете проходит цикл открытых лекций «Словарный запас». Пока в Москве, стараюсь наполниться такими встречами. Ужасно повезло вчера послушать Любовь Сумм — опытную переводчицу с английского…

930 views

Posted 21 days ago

Тренировки продолжаются 💪 Сегодня начали день с поздравлений одному из главных любимчиков команды, нашему переводчику Владу 😁 Накидаем ❤️ этому добряку!

211 views

Posted 21 days ago

Прелести бытия спортивного переводчика 😀

177 views

Posted 28 days ago

201 views

Posted 28 days ago

Вычитываю и выслушиваю перевод перед сдачей, и голосовой помощник чуть-чуть сломался))

184 views

Posted 28 days ago

Ничем не спровоцированная мысль вслух: 💭интересно, когда люди берутся ругать перевод, они хоть на секунду ставят под вопрос оригинал?Или автор обладает настолько непогрешимым авторитетом, что таких мыслей не возникает?

190 views

Posted 29 days ago

В Казани пройдет Шестая Волжская переводческая мастерская «Вниз по Волге» Дом творчества Переделкино и Центр современной культуры «Смена» объявляют прием заявок в очередную совместную переводческую мастерскую. Мастерская пройдет в Казани и в этот раз станет не только переводческой, но и исследовательской! В 1829 году по повелению императора Николая I великий немецкий ученый Александр фон Гумбольдт совершил экспедицию по Российской империи. За восемь месяцев он доехал до Каспийского моря (и вернулся в Берлин). Одним из важнейших пунктов путешествия была Казань с ее знаменитым университетом. Участникам мастерской предстоит обратиться к свидетельствам об этой поездке, летописям и эго-документам и восстановить обстоятельства пребывания Гумбольдта в Казани. Результаты переводческого расследования будут представлены на Летнем книжном фестивале «Смены» на Черном озере. Для подачи заявки участникам предлагается перевести фрагмент текста с французского или немецкого языка. Даты проведения мастерской: 8–12 июня Число участников: 5 Рабочие языки: французский, немецкий Ведущий — переводчик, главный редактор издательства libra, куратор переводческих мастерских Переделкино, шеф-редактор журнала «Иностранная литература» Александр Филиппов-Чехов. Подать заявку

139 views

Posted May 7

Марк Бенеке, илл. Кат Меншик. Иллюстрированная жизнь животных. Издательство lutra. 1395 руб. Заказать с доставкой: [email protected] или https://t.me/falanster_delivery

166 views

Posted Apr 29

Добрая литературная новость, которой я ждала несколько лет точно! В издательстве libra (импринт lutra) выходит «Иллюстрированная жизнь животных» Марка Бенеке с иллюстрациями Кат Меншик. Над переводом мы работали вместе с коллегами из CWS под чутким надзором Александра Филиппова-Чехова и Ирины Алексеевой. Подсказываю на фото, за какую главу отвечала (одну из)

259 views

Posted Apr 23

📽Только оттитровала вчера последний показ на ММКФ (об этом чуть позже), а кинопремьеры вместе с фестивалем не заканчиваются! Медиагруппа RuFilms сделала большое дело и сняла целый фильм о людях, которые делают кино. Проект рассчитан на широкую аудиторию — филологов, актеров и режиссеров дубляжа, специалистов кино- и медиапроизводства, а также всех единомышленников. Уже в эту субботу вы тоже можете стать частью премьерного показа документального фильма «Киноперевод: битва интеллектов». Если вы с опаской смотрите на будущее профессии и конкуренция с ИИ тревожит, стоит сходить на премьеру. Коллеги расскажут, почему интеллект естественный — все еще высшая ценность. Такая же ценность — социальный капитал. На встрече можно развиртуализироваться с коллегами, с которыми вы годами общались в чатиках и, возможно, даже работали над общими проектами! Некоторых вы увидите не только вживую, но и на экране) 📍Где? Москва, ст. м. «Рязанский проспект», 4-й Вешняковский проезд, д. 1, к. 1 📅Когда?25 апреля в 18:00 ❗️Требуется регистрация по ссылке

283 views
123•••10•••20•••30•••40•••4546
PreviousPage 1 of 46Next