TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
Post content
РУМИ НЕТ ТОЛКОВАТЕЛЯ ДЛЯ МОЕГО ОГНЯ Нет толкователя для моего огня. Нет языка для тайн, хранимых моим сердцем. Нет вздоха, чтобы выразить ту боль. Нет той души, что бы со мной вздыхала. Нет жемчугов со дна морского. Нет ни на мгновение покоя морю. Нет слов, что бы рождали смысл. Нет слов произнесенных ясно. Язык подобен смыслов бурному ручью. Как может море уместить ручей? В мире душ всякая душа есть мир. Нет слова, что могло бы мир вместить. (перевела Наташа Пресс с английского перевода Brad Gooch и Maryam Mortaz, думая о том, что остаётся неувиденным)