Post content
Уджеру Нунуккал (1920-1993), Австралия. Родилась среди коренного населения. В 1942 году пошла служить в армию. После войны стала политиком, боролась за права коренного населения. Работала с детьми всех цветов кожи, помогая им преодолевать последствия травмы. Первая женщина-абориген, чьи книги были опубликованы в Австралии. Подробнее о её жизни в документальном фильме 1977 года “Shadow sisters”. Стихотворение «Время сновидения» она написала в 1970 году. Недавно я увидела, как современная белая австралийка благодарит коренное население и просит у них прощения перед началом семинара, и делает это с любовью. Пусть настанут времена, когда всем станет ясно, что прошлое, настоящее и будущее находятся на равном расстоянии от Dreamtime - неподалёку. Время Сновидения. Уджеру Нуннуккал. (перевела Наташа Пресс) Здесь, в месте, говорящем на языке захватчиков, Мы, ставшие здесь чужими, Несём горе в сердце. Бора, корробори — Все церемонии и ритуалы Утрачены, утрачены, Обратились в прах на земле, Что когда-то была нашей. О духи несчастных дней, Услышьте нас. Приходим не нарушить ваш покой, Приходим оплакать ваш уход. Вы заплатили своей кровью, Когда пришли захватчики. Наше поколение идет к вам За силой и мудрость памяти. В легендах говорится, Что смерть нашей расы Означает смерть этой земли. Да пребудут с нами ваши духи Этих мест. Да очнётся Мать всей жизни Ото сна и повезет нас В жизнь счастья, Что когда-то была нашей. О Мать жизни, О духи несчастных дней, Услышьте плач несчастного народа, И да будет так. О духи. И да будет так.