Post content
Экфрасис — описание произведения искусства на языке другого искусства. Обычно живописи или архитектуры в литературе, но в данном случае пара «кино — поэзия». «Седьмая печать» выходит в 1957 году, и три года спустя Роберт Дункан пишет это стихотворение. Кеннеди только что выбрали президентом, война во Вьетнаме продолжается. Седьмая печать Ингмара Бергмана Роберт Дункан (1960) Вот как всё есть. Три времени в одном: младенец Иисус, ещё не знающий ни Рима, ни Иерусалима — чудом дома в радости — и с того года обретает силу наша внутренняя стойкость. Второе, нам показывает Бергман, приносит образ и его другой сменяет, образы отчаянья, распятого Христа и посылает из открытых язв чумных (показанных как раны Его трупа) из рваных ран течения любви (венец тех царств, что разрывают плоть) ...сколько же вокруг страданий! Что может защитить нас от пустоты, отчаянного крика, крайней зависимости, головокруженья? Почему стол многие идут на край любви, не делая шаг дальше? Второе лицо Христа, его зло, его Другой, он истощен от боли и грехов. Иисусе, какова зараза! Каково зловоние повсюду в наши дни! И это — наши дни! За границами бушует ураган. Государством правит злокачественная тупость чиновников. Всадники несутся сквозь леса, крича: да будет ветер! Ветер! Снова наступает черный ужас. Я бросаюсь на пол как клоун Бергмана в Седьмой печати, чтобы прикрыть уснувшую жену с ребенком, спрятавшихся в караване во время урагана. Пусть Ангел гнева пролетит. Пусть придёт конец. Война, тупость и страх у власти. А мы лишь дети. В постель! В постель! И сделать вид, что все в порядке! Броситься бессильно в счастье с головой и погрузиться в наше время, в наши дни. Там, где ревёт и мечет чума, где мчатся пустые всадники кошмара. (перевела Наташа Пресс) Ph: автора не знаю, висит в «Баре роз» напротив Штиглица