Post content
🤷♀️ Ever seen a Russian look at chaos unfolding, shrug innocently, and say Я не при делах!? Let's break down this gem of casual speech! • Быть не при делах [byt' ni pri di-lakh] Meaning: Literal: To be not at the deeds/affairs Actual: To have nothing to do with it, It's not my business/fault, or I'm uninvolved/out of the loop 🔻It’s the ultimate phrase for declaring your innocence, ignorance, or deliberate non-involvement in a situation. Often used with a playful or defensive shrug. • Котейка как обычно делает вид, что он не при делах! The kitty, as usual, is pretending he has nothing to do with it! Synonym: • Быть ни при чём To have nothing to do with it; to be uninvolved. • Не смотри на меня так! Я тут ни при чём! Don't look at me like that! I have nothing to do with this! / It's not my fault! #useful_vocabulary #spoken_Russian 🟠RCR | Support | Boost