~ WEEKLY UPDATE 332 ~
#OP#WEEKLY
Iniziamo con la nuova rubrica! Nella Community sta ritornando la pace, ma le novità non si fermano!
• La guerra tra i tipi di fotocamera frontale continua. Il team OnePlus ha realizzato un articolo analizzando i pro e i contro di ogni sistema adottato. Lo trovate qui
• Nuove raffles! Potete vincere una borraccia OnePlus o una t-shirt. Qui trovate più informazioni
• Le recensioni del programma The Lab sono fantastiche, forse la migliore edizione di sempre. Si possono vedere tutte qui
• Dal debutto del 5 marzo, il programma IDEAS ha ricevuto un sacco di idee per migliorare OxygenOS! Potete ancora inviare i vostri suggerimenti entro il 30 aprile qui!
• Il programma Open Beta è terminato per OnePlus 6 e 6T. Per assicurare un supporto continuo, è consigliato tornare al ramo stabile. Più dettagli qui. Le Beta 12 per OnePlus 7 e 7 Pro sono state ritirate a causa di problemi. É in corso l'analisi dei problemi per riprendere il rollout al più presto
• Novità per OnePlus 5 e 5T! Tra pochi giorni sarà svelato un regalo per chi ancora usa questi telefoni (e sappiamo tutti di cosa si tratta). Restate sintonizzati su OnePlus Guide!
• Un utente della community sta facendo un contest per regalare il suo "dbrand grip case con la black dragon skin" per OnePlus 7 Pro! Se vi interessa, date un'occhiata qui
• Per i gamers, Fortinte è finalmente arrivato sul Play Store. Al riguardo è stata aperta una discussione ufficiale qui
Pierre
Nathan "Prince" Nazaroff — Jewish Freilach Songs (Folkways Records, 1954)
#traditional#freilach#accordion#octophone#yiddish#jew#Ukraine#Russia
«Фреилах» — слово на идише, обозначающее «счастливый» или «радостный». Оно же используется в качестве названия музыкального стиля.
В сборнике Jewish Freilach Songs представлены восточноевропейские песни в стиле «фреилах». Среди них — известные шлягеры Tumbalalaika и Vander Ich Mir Lustig («Пока я радостно шагаю»). К слову, Vander Ich Mir Lustig сильно напоминает русскую песню «Яблочко», увековеченную революционными солдатами в период Гражданской войны. А в некоторых песнях, например, в Ihr Fregt Mich Vos Ich Troier (Вы спрашиваете меня, почему я скорблю?) можно даже расслышать русскую речь.
Исполняет песни Натан Назарофф, среди ервейских слушателей получивший прозвище «Принц». О нём мало что известно, кроме того, что он иммигрировал в США в 1914 году, имел еврейско-русское происхождение и работал в Театре Русского Балета в Нью-Йорке.
На этой пластинке Назарофф аккомпанирует себе на аккордеоне и октофоне, струнном инструменте, напоминающем мандолину. Стиль его исполнения восходит к городской музыке Одессы и других портовых городов.
В общем, привет всем любителям «Одесских рассказов» Исаака Бабеля.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram
The Brothers Nazaroff — The Happy Prince (Folkways Records, 2015)
#traditional#freilach#klezmer#accordion#mandolin#fiddle#payk#guitar#tzouras#ukulele#yiddish#jew#Ukraine#Russia#United_States
Эта запись — дань уважения Натану «Принцу» Назароффу. В 1954 году в Штатах он выпустил пластинкуJewish Freilach Songs и таким образом познакомил самый широкий круг слушателей с фольклором восточноевропейских евреев. До сих пор работа Назароффа остаётся чуть ли не единственной, на которой представлен музыкальный стиль Одессы и других портовых городов Черного Моря.
Международная супергруппа The Brothers Nazaroff, в состав которой входят Дэниел Кан, Псой Короленко, Майкл Альперт, Джейк Шульман-Мент, Боб Коэн и Хампус Мелин, вдохнула новую жизнь в наследие «Принца». «Братья» уверены, что эти песни заслуживают внимания и особого места в современной еврейской культуре.
Майкл Векс — автор крупнейшего исследования идиша Born to Kvetch. В своих заметках об альбоме Назароффа отмечает следующее:
Если бы в начале 1950-х годов в Америке существовали группы, исполняющие в барах песни на идише, то они звучали бы именно так
Братья Назарофф — как раз такая группа, но только из XXI века.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp