TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← IT news | Tg Bots

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

유사한 콘텐츠 찾기

소스 채널 @phpdevelopersuz · Post #3250 · 5월 9일

#FAKE Ёлғон хабарларга ишониб ўз малумотларингизни фирибгарларга бериб қўйманг❗️ Шу каби ёлғон хавола орқалик кирганингизда сиздан телеграм дан келган код сўралади. Сиз кодни киритишингиз билан сизнинг телеграм профилингиз фирибгарларга ўтади ва контакт, гурухларга сизнинг номингизданёлғон хабарлар тарқатишади. Огох бўлинг. Тасдиқланмаган хабарга ега хар хил бонус, конкурс ғолиби еканлигингиз ва хоказо шу каби алдовларга алданиб қолманг❌ ♻️IT news | Tg Botskanalini kuzatib boring

Hashtags

결과

4개의 유사한 게시물이 발견되었습니다

검색: #swedish

当前筛选 #swedish清除筛选
Trump's Ear

@trumpsear_tg · Post #1488 · 2025. 09. 10. PM 01:59

Elizabet Lann, the Swedish health minister, fainted on her first day at work during a press conference. Lann, a city councilor in Gothenburg, was announced by the Minister of health on September 9 after her predecessor, Ako Ankarberg Johansson, suddenly resigned the day before. #lann#swedish#minister#faintedout 👂More on Trump's Ear ⚠️

Шведомания🇸🇪

@sweden4u · Post #226 · 2022. 07. 15. AM 10:54

В Стокгольме +15, и в такую погоду меня точно можно было бы назвать badkruka - "купающийся горшок" (bada - купаться, kruka - горшок)😁 На самом деле, речь скорее о некупающемся горшке, потому что "бадкрюкой" называют человека, боящегося лезть в воду (чаще всего холодную)🤭 Но почему "горшок"? Видимо, слово просто оказалось созвучно диалектальному kruker, что значит "трусишка"😳 #шведскийязык#svenska#swedish#смешныеслова#прикольныеслова

Переводчики-редакторы со знанием иностранных языков #удаленно#вакансия#crypto#tango Katz Technologies LLC создаёт WEB3-экосистему (криптокошелёк, DEX, Memepad, Explorer) и ищем профессионального переводчика-редактора для проверки ИИ-переводов сайта и долгосрочного сотрудничества. Не важны дипломы и громкие компании. Главное - чувство языка, ответственности и понимание crypto-контекста. Вы сразу видите искажения смысла, ошибки в терминах и роботизированный перевод, умеете быстро и точно доводить машинный текст до профессионального уровня. Важно чувствовать тон продукта, которому пользователь доверит деньги. Мы предлагаем: - Долгосрочный проект и сильный кейс в портфолио - Удалённую работу и гибкий график - Возможность влиять на продукт с нуля - Бонусы за результат Задачи: - Проверка ИИ-перевода сайта (10+ страниц, ~5 000 знаков каждая) - Контроль смысла и терминологии (Tier-1 приоритет) - Исправление ошибок, кальки и неестественных формулировок - Работа с готовым переводом (без переписывания с нуля) Языки (один или несколько): #German, #Swedish, #Polish, #Dutch, #French, #Turkish, #Spanish, #Portuguese Обязательно: - Уровень: C1+ - Умение быстро вносить точечные правки Приветствуется: Опыт в IT / crypto / fintech Как откликнуться: В ТГ: https://t.me/shillbert Укажите язык(и), опыт и примеры проектов (если есть). ⏺Откликнуться: https://t.me/shillbert ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ 🪩 Откликнуться быстрее других ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖