Содржина на објавата
🏥С 3 по 4 сентября в Доме правительства Московской области я участвовала в очередном переводческом проекте: ✅ синхрон пленарного заседания через радиогиды с напарницей; ✅ послед четырех выступлений иностранцев (из Сербии 🇷🇸 и Турции 🇹🇷) на большую аудиторию в микрофон 🎤 Проходила медицинская конференция — VI Съезд детских врачей Московской области с международным участием. 👨⚕️👩🏼⚕️А сегодня довелось посинхронить в классической кабине на ее «сиквеле» — Экспертном совете стран СНГ по наследственным заболеваниям легких — в Хилтоне, в Строгифорнии (Строгино, конечно же 🤣). Осознавая всю ответственность, крайне обстоятельно подошла к подготовке. Заранее изучила сайт, перевела презентации иностранцев. А постичь многие процессы, происходящие на клеточном уровне, и механизм действия препаратов мне снова помогли нейросети. Велика сила Дипсика и Яндекс-поиска с Алисой 💪🏻 🤔📝Сейчас добавляю этот проект с кратким описанием в портфолио. Невольно задумалась: к какому подразделу его отнести? Возможно, к переводу на высшем уровне, так как спикерами пленара были Министр Здравоохранения РФ Михаил Мурашко и губернатор Московской области Андрей Воробьев? Или же к медицинским форумам, исходя из тематики и вовлеченности врачебного сообщества? Пожалуй, heads-and-tails approach мне в помощь!🪙 🫁В ходе конференции эксперты представили множество докладов на разные темы: от расстройства аутистического спектра до гастроэнтерологии. Мы в основном переводили выступления и дискуссии, посвященные врожденным и приобретенным заболеваниям дыхательной системы. 💎Неслучайно наше мероприятие называлось «Педиатрия как искусство». Ювелирно-филигранная работа врачей, борющихся за жизни детей, неоценима. Счастлива быть причастной к такой миссии. 📷Авторский список аббревиатур, составленный на основе материалов к конгрессу, — в фотоотчете.