Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример).
Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать?
В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев.
Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно!
Приведём пример
>>> from django.utils.text import slugify
>>> slugify('This is a Title')
'this-is-a-title'
Пока всё отлично
>>> slugify('This is a "Title!"')
'this-is-a-title'
Спец символы удалились, всё хорошо.
>>> slugify('Это заголовок статьи')
''
Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить
>>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True)
'это-заголовок-статьи'
Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте.
Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою.
Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку:
🔸1. Исходный текст:
>>> text = 'Мой заголовок №10 😁!'
Взял специально посложней со специальными символами.
🔸2. Транслит
Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги.
from unidecode import unidecode
>>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山")
'N S (r) u P 1/4 Yue Shan'
Очень крутая библиотека, советую👍
В нашем случае получаем такое преобразование:
>>> text = unidecode(text)
>>> print(text)
'Moi zagolovok No. 10 !'
Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы.
А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский.
🔸4. Фильтр символов
Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона.
>>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text)
>>> print(text)
'Moi_zagolovok_No_10_'
Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_".
🔸5. Slugify
Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр
>>> text = text.strip('_').lower()
>>> print(text)
'moi_zagolovok_no_10'
Получаем отличный slug! 😎
🌎 Полный код в виде функции.
______________
PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию.
#libs#tricks#django
🔨Вышел AGP 9.2.0 с одной экспериментальной фичей и набором фиксов.
Главное новшество — unified coverage and test reports. Плагин теперь умеет генерировать HTML-дашборд, который объединяет результаты unit и instrumentation тестов по всем модулям и вариантам сборки в одном месте. Пока это эксперимент: нужно включить флаг android.experimental.reportAggregationSupport=true в gradle.properties.
🛠 Из фиксов стоит выделить несколько практически значимых: починили переименование APK через новый AGP DSL, исправили падение JdkImageTransform при использовании JDK 26, починили поведение Android Lint с флагом --quiet и сломанную работу кастомных lint-правил, скомпилированных под Java 21 bytecode.
Совместимость: Gradle 9.4.1, SDK Build Tools 36.0.0, JDK 17, максимальный API level 36.1.
Единый тест-дашборд — нужная штука для проектов с большим количеством модулей, где сейчас результаты разбросаны по папкам. Подожду stable прежде чем трогать в рабочем проекте, но направление правильное.
#Android#AGP#Gradle
🤖Готовьтесь к Android Gradle Plugin 9.0 — грядут большие перемены!
Совсем скоро состоится релиз Android Gradle Plugin 9.0 (AGP), который полностью меняет подход к конфигурации Android‑проектов: удаляет устаревшие API, упрощает настройку и пересматривает организацию конфигурации.
Ключевые изменения:
👉 Переход на Gradle 9.X
👉 Поддержка Kotlin теперь встроена в AGP — подключение org.jetbrains.kotlin.android больше не требуется и даже будет рушить сборку. Из плюсов — минус один плагин.
👉 Плагин org.jetbrains.kotlin.multiplatform больше не будет работать с com.android.library и com.android.application. Используйте com.android.kotlin.multiplatform.library, а для приложения создавайте отдельный модуль.
👉 Массовые изменения в API — множество удалений без прямых альтернатив. В целом идёт отказ от старых публичных интерфейсов, ведь новые уже давно доступны, и авторы плагинов могут их использовать.
👉 Некоторые возможности конфигурации теперь будут доступны только в библиотечном плагине.
Чтобы корректно обновиться до новой версии, нужно, чтобы все плагины, подключённые в проект, поддержали необходимые изменения — или отказаться от них.
Подробнее обо всех изменениях — в документации
Надеюсь, Android Studio добавит ассистента по миграции. А вот авторам плагинов, похоже, прибавится работы 😅
Как вам перемены? Пойдут ли они на пользу скорости сборки и удобству использования AGP?
#Android#AndroidDev#Gradle#AGP#AndroidStudio
🤖AGP 9.0: Fused Library Plugin — новый способ публикации нескольких модулей как один AAR
В Android Gradle Plugin (AGP) 9.0 и новее появился инструмент, которого ждали многие разработчики SDK и библиотек. Встречайте плагин Fused Library (com.android.fused-library). Пока в экспериментальном режиме.
Раньше, если вы разбивали свой код на много модулей, перед вами вставала дилемма: заставлять пользователя подключать 5 разных зависимостей или использовать неофициальные "fat-aar" скрипты. Теперь Google предлагает нативное решение.
Fused Library плагин позволяет взять несколько Android Library модулей и упаковать их в один AAR [1].
1️⃣ Для включения фичи надо будет добавить флаг в gradle.properties:
android.experimental.fusedLibrarySupport=true
2️⃣ Затем создаем модуль для публикации (например, my-sdk-fused). В его build.gradle.kts добавляем:
plugins {
id("com.android.fused-library")
`maven-publish`
}
androidFusedLibrary {
namespace = "dev.androidbroadcast.mysdk"
minSdk = 23
}
dependencies {
// Указываем модули для "слияния"
include(project(":core"))
include(project(":ui-components"))
// Можно вливать даже внешние либы!
include("dev.androidbroadcast:cool-fonts:1.0")
}
Обратите внимание на include — это ключевая команда для упаковки.
3️⃣ Используем компонент fusedLibraryComponent при публикации артефакта:
publishing {
publications {
register<MavenPublication>("release") {
groupId = "dev.androidbroadcast"
artifactId = "fat-sdk"
version = "1.0.0"
from(components["fusedLibraryComponent"])
}
}
}
Инструмент мощный, но есть особенности:
❌Data Binding не поддерживается.
⚠️Ресурсы: При совпадении имен побеждает ресурс из зависимости, указанной первой.
⚠️Build Types: Нельзя слить debug и release в один проход, нужны разные fused-модули.
🐞Source JAR: Пока есть известные проблемы с генерацией исходников.
Подробнее читайте в [документации](https://developer.android.com/build/publish-library/fused-library)
#Android#AndroidDev#Gradle#AGP#Maven