TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #antisuitinjunction

当前筛选 #antisuitinjunction清除筛选
English Law Report

@enlawreport · Post #1702 · 20.08.2025 г., 05:33

📊Основания подачи исков в Коммерческий суд (EWHC, Commercial Court) российскими компаниями и физическими лицами За период январь–август 2025 г. в Коммерческом суде Высокого суда Англии и Уэльса рассматривались дела с участием российских истцов и ответчиков. Анализ показывает широкий спектр оснований для обращения: 🔹Юрисдикционные вопросы 📍Заявления о том, что иски не должны рассматриваться в Англии (в т.ч. по правилам jurisdictional gateways). 📍Дела о юрисдикции в связи с экспроприацией активов в России. 📍Заявления об оставлении иска без рассмотрения и оспаривание юрисдикции английских судов. 🔹Анти- исказы и меры обеспечения 📍Анти-исполнительные injunctions с дополнительными anti-anti-suit injunctions для блокировки признания/исполнения российских решений за пределами РФ. 📍Анти-suit injunctions для обеспечения арбитражных соглашений (споры по облигациям в Париже). 📍Анти-suit injunctions для пресечения параллельных процессов в российских судах. 📍Заявления о нарушении World Wide Freezing Order (контемпт). 🔹Арбитражные параллели 📍Ходатайства о приостановлении дел по ст. 9 Arbitration Act 1996 (Футбольная ассоциация, Rule K). 📍Споры об обеспечении арбитражных оговорок и отказе в stay. 🔹Корпоративные и договорные споры 📍Иски о нарушении акционерного соглашения. 📍Иски по шести on demand bonds по английскому праву. 📍Споры по договорам страхования (утрата авиадвигателей после начала СВО). 🔹Процессуальные заявления 📍Вопросы конфиденциальности раскрытых документов (confidentiality club). 📍Заявления о пересмотре приказа судьи по промежуточным платежам. 📍Требования о раскрытии документов о финансировании судебных расходов (litigation funding). 📍Ходатайства о взыскании расходов (costs applications). 📍Заявления о разрешении апелляций. 📌Вывод: Российские участники активно используют английские суды не только для разрешения коммерческих споров, но и как инструмент защиты от трансграничного давления: блокировка исполнения российских решений за рубежом, обеспечение арбитражных соглашений, контроль за раскрытием и финансированием процессов. В следующем посте мы разберём по каким именно “юрисдикционным воротам” (Practice Direction 6B) российские истцы и ответчики входят в английские суды. 🔔 Подписывайтесь на English Law Report, чтобы не пропустить новые разборы решений английских судов с участием российских юридических и физических лиц. #EnglishLaw#CommercialCourt#EWHC#HighCourt#Jurisdiction#Arbitration#AntiSuitInjunction#Litigation#Russia#UKLaw#CrossBorderDisputes#LondonCourt#InternationalLaw#DisputeResolution#LitigationFunding#Confidentiality#ShareholdersAgreement#InsuranceDisputes#Sanctions