TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #aspi

当前筛选 #aspi清除筛选
香港人的蘋果

@appledailyhk26 · Post #54611 · 03.09.2023 г., 19:26

//澳洲戰略政策研究所(Australian Strategic Policy Institute, ASPI)一直被中國政權視為眼中釘,過往曾對比衞星圖片揭露中國在新疆至少建立380座集中營,又發表「抵制新疆棉」報告,連歌手陳奕迅「躺着也中槍」。中共宣傳機器瞄準這名「反華妖女」、ASPI研究員許秀中(Vicky Xu)肆意攻擊,直斥她是21世紀大漢汗、新疆棉罪魁禍首。今日,她站在IPAC布拉格峯會台上,公開她在海外遭受中共政權逼害的真實經歷。// 【布拉格直擊.ASPI研究員自白|許秀中揭「新疆棉」逼維人勞動 長期遭監控:生活不再有趣】 全文請到《追新聞》網站閱覽 https://thechasernews.co.uk/許秀中揭新疆棉逼維人勞動/ #布拉格#捷克#直擊#澳洲#ASPI#新疆棉#許秀中#IPAC#追新聞#TheChaser =========================== 《追新聞》無金主,只有您!為訂戶提供驚喜優惠,好讓大家支持本平台,再撐埋黃店。香港訂戶可分享給英國親友使用。 優惠詳情: https://thechasernews.co.uk/黃店感謝祭-請即訂閱patreon享優惠/ 報道無罪 知情有價 請即訂閱《追新聞》: 💰 Patreon|https://www.patreon.com/thechasernews 💰 Stripe|https://buy.stripe.com/eVa3fc5JWdYfegU289 🔗 網站|https://thechasernews.co.uk/ 📺 YouTube|https://www.youtube.com/channel/UC5l18oylJ8o7ihugk4F-3nw 📷 Instagram|https://www.instagram.com/the_chaser_news 🌐 Facebook|https://www.facebook.com/the.chaser.news 💬 Telegram Channel|https://t.me/the_chaser_news ☕️ ko-fi|https://ko-fi.com/thechasernews