@fidller_com · Post #1371 · 03.12.2024 г., 04:21
монтаж фильма Гладиатор 2 программа #avid
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #avid
@fidller_com · Post #1371 · 03.12.2024 г., 04:21
монтаж фильма Гладиатор 2 программа #avid
Hashtags
@fidller_com · Post #1141 · 25.12.2023 г., 17:26
моник супер) какой используете вы? #avid
Hashtags
@fidller_com · Post #1244 · 19.05.2024 г., 04:50
скромный таймлайн #avid#newsfidllercom
Hashtags
@fidller_com · Post #1394 · 29.12.2024 г., 10:46
#sonic3#avid#засценой
@fidller_com · Post #1179 · 13.03.2024 г., 11:34
#Оппенгеймер#avid#bts#засценой#newsfidllercom
@fidller_com · Post #1181 · 19.03.2024 г., 10:56
можно сравнить с Оппенгеймером #dune#timeline#avid#засценой#bts
@fidller_com · Post #1310 · 12.08.2024 г., 04:10
Дэдпул и Росомаха (2024) Deadpool & Wolverine таймлан монтаж в #avid#засценой#newsfidllercom #ДэдпулиРосомаха #Deadpool&Wolverine
@fidller_com · Post #1199 · 10.04.2024 г., 07:26
Wonka featurette editing timeline #wonka#timeline#filmeditor#avidmediacomposer#editing#editor#postproduction#mediacomposer#avid #wonka#timeline#filmeditor#avidmediacomposer#editing#editor#postproduction#mediacomposer#avid