TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #begena

当前筛选 #begena清除筛选
Tibicen

@world_music_geek · Post #1186 · 28.03.2026 г., 18:03

Царь Давид играет на бегене. Из неизвестного эритрейского манускрипта. #begena#Eritrea

Tibicen

@world_music_geek · Post #1183 · 27.03.2026 г., 18:31

Various Artists — Elders of the Begena: The Harp of David in Ethiopia (Death Is Not The End, 2025) #traditional#field_recordings#begena#christian#Ethiopia Бегена — десятиструнная эфиопская лира, внешне похожая на древнегреческую лиру, но звучащая куда более непривычно. Её дрожащий тембр напоминает синтезаторы первой половины XX века с их характерным жужжанием. Само название восходит к слову bägänä — «жужжать», «щипать», «играть», — и, возможно, этимологически связано с еврейским «наган» (נגנ‎), то есть «касаться» или «играть». История бегены отражает давние культурные связи Эфиопии с Западной Азией и Левантом. По легенде, инструмент привёз в Африку Менелик I, сын царя Соломона, и хотя подтвердить это невозможно, в его облике действительно нетрудно увидеть сходство с киннором — древним инструментом железного века, на котором, согласно ветхозаветной традиции, играл царь Давид. При этом точное происхождение бегены до сих пор остаётся не вполне ясным, хотя в эфиопских рукописях её изображения встречаются уже в начале XV века. За века почти не изменились ни устройство инструмента, ни его назначение. Бегену по-прежнему делают из дерева, кожи и овечьих кишок. Как и много столетий назад, она остается инструментом, сопровождающим молитву, духовные размышления и восхваления Бога. В XX веке традиция исполнения на бегене оказалась под угрозой. После свержения императора Хайле Селассие (которого, между прочим, растафарианцы считают воплощением Бога — Джа) и прихода к власти режима Дерга, бегена утратила прежнее место в культуре. Если раньше её звучание можно было услышать по радио во время Великого поста (или Фассика Цом), то после революции подобные передачи исчезли. К концу века традиция исполнения на этом инструменте почти исчезла. Её возрождение началось в 1990-е годы, во многом благодаря Алему Аге — музыканту и педагогу, который ещё до революции обучал игре на бегене, а позже сумел буквально своими руками вырастить новое поколение исполнителей и сохранить эту традицию. Альбом Elders of the Begena: The Harp of David in Ethiopia, записанный в 1999 и 2008 годах и впервые выпущенный лейблом Laika Records в 2009 году, как раз зафиксировал период возрождения инструмента. На нём собраны записи исполнения лучших представителей музыкальной сцены Аддис-Абебы. Помимо самого Алему Аги здесь можно услышать его коллег Сейюма Менгисту, Тафесе Тесфайе и Адмассу Фикре. 🔗Bandcamp | Telegram