TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #bernabè

当前筛选 #bernabè清除筛选
Savino Balzano

@savinobalzano · Post #1017 · 21.05.2025 г., 07:23

https://x.com/SavinoBalzano/status/1925089837624783337?t=RqMxp2myp_-td1kGAREUUA&s=19 Ieri sera, a casa, cenavamo io e mia moglie mentre guardavamo Otto e mezzo. A un certo punto, ci passa davanti questa scenetta. #Gruber: «Quindi l’#Europa deve prepararsi a un’eventuale aggressione russa». L’interlocutore, visibilmente confuso, cerca di negare di aver parlato – solo pochi istanti prima – proprio di un’eventuale aggressione russa. Ci siamo guardati, esterrefatti. E poi abbiamo sorriso, increduli. Sì, perché davvero il limite è stato superato: siamo oltre. Siamo over. Tutto questo accade infatti mentre sembra ormai concreta la possibilità di trovare una quadra sul conflitto. Pazzesco. Non ci si rassegna. Dopotutto, lo stesso #Mattarella ieri: «L’Europa dia risposte rapide per evitare di accodarsi ad altri». Diamoci da fare, mi parrebbe di capire, non sia mai che quelli fanno pace per davvero. Mi è tornata in mente, come un flash, una scena della commedia di Eduardo, Questi fantasmi. Il protagonista decide di trasferirsi in un grande appartamento che si dice infestato dagli spettri. Lo fa per pagare poco d’affitto, evidentemente. Il portiere del palazzo, un bel lestofante, lo ammonisce: «È la cosa più importante che vi devo avvertire, a scanso di equivoci e responsabilità. Badate che qua sparisce qualunque cosa. Sì, chessò, voi lasciate un cappello e non lo trovate più. Fazzoletti, cravatte – specialmente la roba da mangiare. L’olio se lo succhiano: forse per le lampadelle sopra alla terrazza, chi lo sa? I fuochi. E se sparisce qualche oggetto di valore, badate che io non voglio storie, eh! Non vi permettete di andare a denunciare il furto, sennò potete pure abbuscare: qua si tratta di spiriti, di fantasmi, non scherzano! Non denunciate i furti che devono avvenire in questa casa, sennò è peggio per voi!» Andatevelo a vedere quel dialogo tra Eduardo e Ugo D’Alessio. Una meraviglia. Come quello tra Gruber e #Bernabè: un capolavoro di comicità. Certo, una comicità amara, che nasconde un risvolto tragico, oscuro. L’Europa deve prepararsi, come i furti devono avvenire. Stessa logica. Per fortuna c’era quel sorrisetto malandrino sullo sfondo, quello di Travaglio, pronto a dire semplicemente la verità. A dire, semplicemente, ciò che un giornalista dovrebbe dire. Eduardo a Pasquale Lojacono glielo fa dire come stanno davvero le cose: «Non è vero! I fantasmi non esistono, li abbiamo creati noi, siamo noi i fantasmi...».