TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 3 слични објави

Пребарај: #bowu

当前筛选 #bowu清除筛选

Издательство БамБук показало атмосферную обложку новеллы "Туман. Вне измерений" Вэйфэн Цзисюй, которую для российского издания рисовал китайский художник (жаль, что не указано, кто именно). Надеюсь, скоро будут подробности касательно сроков, а пока любуемся #China#novel#WeiFengJiXu#Mist#BoWu#анонсы

Не могу вам объяснить, как это работает, но иногда в моей голове выстраиваются неожиданные ассоциативные ряды, на которые просто нельзя закрывать глаза. Читая очередную главу "Опасных личностей" Мугуа Хуан, я внезапно вспомнила про новеллу "Туман" Вэйфэн Цзисюй. Казалось бы, персонажи и сюжеты не имеют абсолютно ничего общего (кроме ментальных особенностей одного из главных героев), но достаточно было одного эпизода, чтобы я не смогла выкинуть эту мысль из головы. В "Тумане" мне запал в душу момент, когда капитан Сун, помня о том, что советник Цзи обладает уникальной памятью, фиксирующей все, что видит человек, и не дает впоследствии это забыть (гипертимезия), попытался спасти его от ужасающих воспоминаний о своем расчлененном теле (петли времени вошли в чат), поэтому поспешил закрыть ему глаза, поставив душевное равновесие этого человека выше своего собственного. Он попытался посмотреть на мир глазами Цзи Юйши, и картина эта, как мне кажется, была весьма пугающая. В "Опасных личностях", когда Се Линь узнает о способности Чи Цина читать мысли, он воспринимает эту новость с должным пониманием, но моментально перенастраивает свою оптику и начинает ставить себя на место этого странного нелюдимого парня, пытаясь понять, что тот чувствует, когда пропускает через себя порочные мысли людей. Казалось бы, эта способность — дар свыше, благодаря которому можно раскрыть столько запутанных дел, но реакция Се Линя оказалась совершенно иной, ибо он поставил душевное равновесие близкого человека выше очевидной выгоды: — Не снимай перчатки, — Се Линь положил руку ему на плечо. — Тебе не нужно слушать её мысли. Если она не хочет говорить, всегда найдётся способ вывести её на чистую воду. Короче, тебе не нужно вмешиваться. Ранее он догадался лишь о «способности» Чи Цина, а также предположил, что тот каждый раз слышит не совсем нормальные вещи. Но сегодня впервые оказался так близко к этой способности. Как именно радовалась Цзян Июнь у себя в мыслях? Какой недобрый смех Чи Цин услышал? Се Линь не решался даже думать об этом. Он знал лишь одно: эти голоса могли заставить кого угодно начать избегать людское общество в целом. И если это способ излечения, Се Линь скорее согласился бы на то, чтобы Чи Цин навсегда остался бесчувственным и отстранённым. — Пусть даже ты никогда не избавишься от своей болезни, плевать, — сказал он. — Что до чужих мыслей, это вовсе не имеет значения. Не надо их слушать, не надо никого трогать. Если вокруг соберётся толпа народу, ты просто встань за мной и возьми меня за руку. Мугуа Хуан. Опасные личности. Глава 100. Телефонный разговор Почему-то именно такие детали задевают тонкие струны моей души больше, чем любые героические поступки и пафосные речи. #China#novel#MuGuaHuang#DangerousPersonality#WeiFengJiXu#BoWu

Торжественно объявляю празднование Китайского Нового года законным поводом, чтобы прописать на своих книжных полках новых китайских обитателей! Внезапно получила в подарок недавно вышедшие томики издательства БамБук — первые части новелл "Туман Вне измерений" Вэйфэйн Цзисюй и "Его Темнейшество желает знать" Цинсэ Юйи и 11-й том маньхуа "Основатель тёмного пути". С "Темнейшеством" пока лично не знакома, но "Туман" когда-то занял особое место в моём сердце, замкнув десятку первых прочитанных даньмэй-историй. По моему каналу не скажешь, но я являюсь большим поклонником качественного сай-фая (и сейчас как раз читаю одну шикарную историю, о которой скоро будут вам трещать на все лады), поэтому "Туман" угодил всем моим вкусам и даже попал в топ-5 новелл 2022 года. К сожалению, в те времена я ещё не отличалась систематичностью (впрочем, как и сейчас), поэтому полноценного отзыва тогда не написала. Но есть небольшая заметка, которая намекает, что пора бы освежить свои воспоминания и ещё раз прокатиться на этой чёртовой карусели петле времени. #China#novel#DevilVenerable#QingseYuyi#WeiFengJiXu#Mist#BoWu#БамБук