@data_stitches · Post #109 · 30.09.2021 г., 21:05
英国国家统计局数据团队开发的人口普查检索工具,手动画出任意区域,计算并显示随时间变化的人口数据 #tools#census
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #census
@data_stitches · Post #109 · 30.09.2021 г., 21:05
英国国家统计局数据团队开发的人口普查检索工具,手动画出任意区域,计算并显示随时间变化的人口数据 #tools#census
@datainthecity · Post #19 · 08.09.2020 г., 07:32
Качество инфраструктуры-важный, но не единственный параметр при принятии решения о переезде в новый район. Другой вопрос, которые возникает в головах у многих : "а кто мои будущие соседи?". "С кем будет учиться ребенок в школе, безопасно ли вечером на площадке у дома, будут ли у меня партнеры по бегу?" . Здесь я вас разочарую : в России на эти вопросы вам ответят только бабушки на лавочке у подъезда. А вот в Европе, и в частности Британии, такую бабушку заменяет .. перепись населения! Да, та самая, которая проводится раз в 10 лет и во время которой незнакомые люди с бумажными анкетами, спрашивают вас, сколько человек у вас в семье и кто вы по-национальности Дело в том, что в Британии результаты переписи населения предназначены для аудитории значительно шире российской,а потому и данных собирается в разу больше. Сравните. В России: " цель.. - формирование федеральных информационных ресурсов". В Британии: "перепись.. дает лицам, принимающим решения в национальных и местных органах власти, общественных группах, благотворительных организациях и предприятиях, возможность лучше обслуживать сообщества и отдельных лиц. в Соединенном Королевстве". В России есть 10 показателей в разрезе регионов, в Британии 104 в 13 географических разрезах от страны до почтового индекса ( 15-20 квартир). Как результат, в России максимум, что я могу узнать, что в Тюменской области в городах живут 343тыс рабочего населения возрастом от 20-30 лет; в Британии, что в Ливерпуле в районе центрального железнодорожного вокзала живет 3700 человек от 20 до 35 лет, из которых 114 - владельцы собственного бизнеса на фул-тайм и 18 из них еще параллельно учатся. Заметили разницу? Кроме того в Британии помимо основной анкеты про пол/возраст/национальность есть еще расширенная, по которой опрашивают выборочно, но так чтобы составить полное представление о каждом районе. Вопросы такие: сколько часов в день у них уходит на дорогу на работу, как часто члены семьи ездят на машине/велосипеде/автобусе, как давно переехали в эту квартиру, какой процент дохода тратите на коммунальные услуги и т.д. Все эти данные крайне важны для политиков,городских планировщиков, социальных служб, исследователей и да, для тех, кто выбирает новый район для жизни, ведь с точностью до 20 квартир можно многое узнать про соседей. Британский сайт переписи : https://www.nomisweb.co.uk/census/2011/data_finder Российский сайт переписи: https://vpngis.gks.ru:8443/ #census#opendata#urbandata#datainthecity#перепись2021