TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #cheechmarin

当前筛选 #cheechmarin清除筛选
Видеотека 📼

@videotekashow · Post #14325 · 28.08.2025 г., 18:58

В эти дни ровно 30 лет назад на экраны вышел фильм Роберта Родригеса «Отчаянный». Не то ремейк, не то продолжение его же дебютной работы «Музыкант» — с другими актерами, с бОльшим масштабом и бюджетом. Хотя здесь скорее из категории «нано» перешли в разряд «микро», и на тех же дублерах пришлось здорово экономить. Но у Родригеса этот боевик получился настолько лихим, стебным и запоминающимся, что на все недостатки бюджета и сюжетную простоту уже как-то на автомате не обращаешь внимание. Именно здесь Антонио Бандерас впервые заявил о себе как главный мачо мирового кино, который и наркомафию с двух рук штабелями уложит, и сердце молодой Сальмы Хайек покорит, и песню Эль Марьячи вместе с группой Los Lobos в начальных титрах споет так зажигательно, что этот мотив и этот припев навсегда отпечатается в нашей памяти. Просто сравните его персонажа в «Отчаянном» с ролями у Педро Альмодовара или в той же «Филадельфии» Джонатана Демме, и все поймете сами. Именно здесь Квентин Тарантино сделал заявку на звание одного из лучших рассказчиков анекдотов в истории кино (хотя и эту сцену, как говорил однажды Борис Хохлов, он тоже позаимствовал из одного гонконгского фильма). Именно здесь мы увидим самого наглого и бессовестного в мире бармена в исполнении Чича Марина. Именно здесь суровый Дэнни Трехо своими метательными ножами говорил красноречивее многих других актеров. Наконец, именно в «Отчаянном» буквально с пролога мы с головой ныряем в этот коктейль из здорового киношного раздолбайства, откровенного стеба и невероятного куража, который Роберт Родригес на излете 90-х явно начнет терять. В начале нулевых постановщик получит для сиквела с претенциозным названием «Однажды в Мексике» карт-бланш, реально серьезный бюджет и шикарный актерский ансамбль. Но это кино в итоге получится в лучшем случае странным и вымученным. Так что лучше запомните именно эту историю про Эль Марьячи. Сколько раз я бы ни смотрел этот фильм — всегда испытываю ровно те же эмоции, что и четверть века назад, когда вместе с дедом впервые наткнулись на пиратский показ «Отчаянного» по Копейскому телевидению в переводе Визгунова. И не смогли оторваться. #ВИДЕОТЕКА #ВИДЕОТЕКАКино1995 #Desperado #Отчаянный #AntonioBanderas #АнтониоБандерас #RobertRodriguez #РобертРодригес #QuentinTarantino #КвентинТарантино #CheechMarin #ЧичМарин #СтивБушеми #SteveBuscemi #ДэнниТрехо #DannyTrejo