TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #circuit

当前筛选 #circuit清除筛选
探索号

@seeker_rc · Post #19674 · 05.05.2026 г., 13:25

💡 博物馆收藏夹 可能是自己状态原因,这个巨大的国立分馆逛了半小时就累了…把毕加索和斯拉夫艺术家们放在一起展陈挺有意思的,各种裸女们也是看了个爽。 但是三小时只够匆匆看两层…一共上下四层,展品巨多的同时,巨大的Circuit 中间没有出口…以及这个美术馆是真没人。 (但是美术馆的咖啡馆也巨大,坐满了工作和学习的人,像图书馆) via 博物馆收藏夹 标签: #收藏夹#Circuit#裸女 ⚡️探索号频道 ⚡️探索者频道 ⚡️探索者交流群 ⚡️ Youtube 频道:科技探索者 每天推荐有趣内容,欢迎订阅、转发。

科技&趣闻&杂记

@kejiqu · Post #3493 · 30.05.2025 г., 06:51

Anthropic 开源“思维追踪”工具,可视化揭秘 AI 内部逻辑 Anthropic于5月29日发布“思维追踪”(Circuit Tracer)开源工具,以图形化方式呈现AI大语言模型的内部思维过程。该工具通过构建“归因图”(Attribution Graph),帮助研究者可视化模型内部运作并进行交互式探索。Circuit Tracer已在GitHub平台以开源库形式发布,研究者可在Decode Research运营的Neuronpedia平台上使用交互式前端查看“归因图”。用户可利用该工具生成自定义归因图,追踪模型内部逻辑,并进行标注、分享和调整特征值以验证研究假设。Anthropic 认为,开源这些工具将促进对语言模型内部运作的更广泛理解。IT之家 | Anthropic 🏷#Anthropic#Circuit#Tracer#开源 📢频道👥群组📝投稿