@limnosdsstation · Post #10454 · 08.03.2026 г., 09:44
#Dal dal : 火花🐰
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #dal
@limnosdsstation · Post #10454 · 08.03.2026 г., 09:44
#Dal dal : 火花🐰
Hashtags
@limnosdsstation · Post #10375 · 04.03.2026 г., 11:10
#Dal 𝕏: dal
Hashtags
@enjoyacg · Post #1830 · 11.07.2020 г., 06:00
约战系列番外作品《DATE·A·BULLET》PV 公开,本作将于8月14日上映前篇,11月13日上映后篇。 STAFF&CAST #DAL#剧场版
@enjoyacg · Post #2400 · 19.03.2021 г., 13:03
TV动画《约会大作战IV》前导PV公开,本作将于2021年10月播出。 值得一提的是,本季的监督与人设由此前的元永慶太郎和渡辺浩二,更换为此前制作过狂三外传的中川淳与中村直人。同时制作公司也从J.C.STAFF更换为制作过狂三外传的GEEKTOYS。 STAFF 原作:橘公司/原作イラスト:つなこ (株式会社KADOKAWA ファンタジア文庫刊) 監督:中川 淳 系列构成:志茂文彦 角色设定:中村直人 音楽:坂部 剛 动画制作:GEEKTOYS CAST 五河士道:島﨑信長 夜刀神十香:井上麻里奈 鳶一折紙:富樫美鈴 五河琴里:竹達彩奈 四糸乃:野水伊織 時崎狂三:真田アサミ 八舞耶倶矢:内田真礼 八舞夕弦:ブリドカット セーラ 恵美 誘宵美九:茅原実里 七罪:真野あゆみ #DAL#21年10月#Anime
@enjoyacg · Post #2354 · 07.03.2021 г., 11:49
《约会大作战》第四季制作发表,本作决定将于2021年10月开始放送。 STAFF&CAST #DAL#21年10月#Anime
@BWEtradfi · Post #5651 · 15.05.2026 г., 20:11
Tradfin: *BERKSHIRE BUYS DELTA AIRLINES, ALPHABET, MACYS *BERKSHIRE EXITS UNITEDHEALTH #BRK • #DAL • #GOOGL • #UNH Tradfin: *伯克希尔哈撒韦收购达美航空、Alphabet和梅西百货 *伯克希尔哈撒韦退出联合健康集团 #BRK • #DAL • #GOOGL • #UNH ———————————— 2026-05-16 04:11:24