TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 7 слични објави

Пребарај: #fairytale

当前筛选 #fairytale清除筛选
Tibicen

@world_music_geek · Post #1033 · 20.08.2025 г., 19:28

Dikmen Gürün & Erdal Birkan — Turkish Folktales (Folkways Records, 1965) #fairytale#Turkey В 1964 году Дикмен Гюрюн и Эрдал Биркан записали для Folkways Records две турецкие народные сказки. Первая сказка называется «Золотой подсвешник». Это вариация на классический сюжет о Золушке (510A в каталоге сказочных сюжетов Аарне–Томпсона–Утера). Однако в этой версии отец героини решает жениться не на ком-нибудь, а на собственной дочери. Не желая принять участие в кровосмесительной связи, девушка прячется в золотом подсвешнике. После недолгих поисков отец раскаивается в грешном желании и становится дервишем, а подсвешник попадает к сыну падишаха, который влюбляется в девушку и женится на ней. Попутно шехзаде поджаривает на вертеле свою двоюродную сестру, мешавшую влюблённым. Вторая сказка — «Безумный Мехмет и три священника» — вариация на более редкий сюжет «Три утонувших горбуна» (1536B в том же каталоге). В классической версии хозяйка таверны случайно убивает трёх горбатых братьев. Чтобы скрыть убийство, она нанимает пьяницу сбросить первое тело в реку. Пока тот ходит, она выкладывает у двери второе и третье тело. Пьяница решает, что мертвец всё время возвращается, и каждый раз по новой его топит. В конце концов пьяница встречает на улице горбатого мужа хозяйки — и тоже отправляет его к праотцам. Сюжет «Безумного Мехмета» отличается тем, что вместо горбунов — христианские священники, которые часто становились предметом шуток в османских сказках; вместо хозяйки — купец, к чьей жене они приставали; а вместо четвёртого горбуна, по всему видимому, сам Ходжа Насреддин. Ходжа Насреддин, конечно, к священникам отношения не имеет, но какая восточная шуточная сказка без него? 🔗Spotify | AppleMusic | Telegram

@iyamythology · Post #67 · 19.05.2025 г., 13:15

Татарские сказки об Убырлы Карчык: Две стороны одной сущности Друзья, мы рады поделиться с вами записью татарских сказок об Убырлы Карчык — загадочном персонаже татарской мифологии, который может быть как зловещим, так и справедливым. 📖В первой сказке Убырлы Карчык предстаёт перед нами как классический отрицательный герой, чей образ связан с тёмными силами, и победа над ней становится испытанием для главных героев. ✨Во второй сказке всё иначе: Убырлы Карчык помогает восстановить справедливость, наказывая жадных и жестоких, а добрых и честных вознаграждая. Здесь она — не просто злой дух, а могущественная сила, балансирующая между мирами. Почему мы выбрали именно эти сказки? Чтобы показать, насколько многогранна татарская мифология! Один и тот же персонаж может быть и воплощением зла, и инструментом правды — всё зависит от контекста и морали истории. 📜Тексты сказок приведены по сборнику«Татар халык әкиятләре» (составители: Замалетдинов, Салахов, Татарстан китап нәшрияты, 2021). При переводе на русский и английский пришлось поломать голову над передачей культурных реалий — но мы постарались сохранить дух оригинала! 🎧 Уже в эфире Apple Podcasts — следите за обновлениями! #сказка#әкият#fairytale#УбырлыКарчык

@iyamythology · Post #150 · 04.07.2025 г., 15:03

🔮 Сказка "Шурале" Габдуллы Тукая Наш великий поэт создал удивительно поэтичную версию народной сказки о лесном духе Шурале, который пугает путников в дремучих лесах. В этом произведении смекалка побеждает злые чары, а народная мудрость оживает в ярких образах. Предлагаем вам послушать сказку на трёх языках: оригинал на татарском, в переводе на русский (Равиль Бухараев), в переводе на английский (Ляля Гильманова). 🎧 Погружайтесь в мир татарского фольклора и литературы! Слушать на  Podcasts #сказка#fairytale#әкият#Шурале

@iyamythology · Post #125 · 17.06.2025 г., 13:58

Помните Бичуру? Иногда она помогает… но не в этой сказке! Героине этой коротенькой сказки пришлось проявить смекалку, чтобы перехитрить своенравную Бичуру. Как ей удалось это сделать? Слушайте в новой сказке! #сказка#fairytale#әкият#Бичура

@iyamythology · Post #101 · 28.05.2025 г., 14:06

🔍Навигация по каналу Нас стало больше, как и материала. Для удобства добавили навигацию. Здесь мы: 🟢 Рассказываем о проекте и нашей команде: #знакомство 🟢 Знакомим с персонажами татарской мифологии: #персонажи #СуАнасы#Бичура#УбырлыКарчык#Убыр#Тенгри#Шурале#Киреметь#Зухра#Албасты#ЙортИясе#УрманИясе#Зилант#Аждаха#Ия#Юха#АкЕлан#КараЕлан#Тулпар#Аргамак#АкБүре 🟢 Записываем подкасты на татарском, русском и английских языках: #подкаст#podcast 🟢 Рассказываем сказки на 3х языках: #әкият#сказка#fairytale 🟢 Разбираем интересную лексику: #сүзлек#vocab#словарь 🟢 Рассказываем о литературе про мифологию: #китаплар#книги 🟢 Исследуем актуальную тему и готовим подробный материал: #лонгрид 🟢 Рассказываем о праздниках, обрядах, правилах поведения: #традиции 🟢 Наслаждаемся актуальной татарской музыкой: #плейлист 🟢 Ведем беседу с интересными гостями: #интервью 🟢 Размещаем локации интересных мест: #локации 🟢 Делимся новостями нашего проекта: #анонс ❔По вопросам и предложениям пишите @kamilamirasova