TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #filatov

当前筛选 #filatov清除筛选

Очень больно (по мотивам Аттилы Йожефа) Когда душа Во мраке мечется, шурша, Как обезумевшая крыса, Ищи в тот миг Любви спасительный тайник, Где от себя можно укрыться. В огне любви Сгорят злосчастия твои, Все, что свербило и болело, Но в том огне С проклятой болью наравне, Имей в виду, сгорит и тело. И если ты Платить не хочешь горькой мзды И от любви бежишь в испуге Тогда живи, Как жалкий зверь, что акт любви Легко справляет без подруги. Пусть ты сожжен, И все ж — хоть мать пытай ножем! Покой души в любви и вере. Но та, к кому Я шел сквозь холод, грязь и тьму, Передо мной закрыла двери. И боль во мне Звенит цикадой в тишине, И я глушу ее подушкой, Так сирота С гримасой плача возле рта Бренчит дурацкой погремушкой. О есть ли путь, Чтоб можно было как-нибудь Избавить душу от смятенья?.. Я без стыда Казнил бы тех, чья красота Для окружающих смертельна!.. Мне ль, дикарю, Носить пристойности кору, Что именуется культурой?.. Я не хочу Задаром жечь любви свечу Перед божественною дурой!.. Дитя и мать Вдвоем обязаны орать — Всегда двоим при родах больно! Во тьме дворов, Рожая нищих и воров, Вы, женщины, орите: больно! В чаду пивных, Стирая кровь с ножей хмельных, Вы, мужики, орите: больно! И вы, самцы, Уныло тиская соски Постылых баб, — орите: больно! И вы, скопцы, Под утро вешаясь с тоски На галстуках, — орите: больно! Ты, племя рыб, С крючком в губе ори навзрыд, Во все немое горло: больно! Моя же боль Сильней означенной любой, Ее одной на всех довольно. И тот из вас, Кто ощутит ее хоть раз, Узнает, что такое «больно»! Ты, майский жук, Что прянул точно под каблук, Всем малым тельцем хрустни: больно! Ты, добрый пес, Что угодил под паровоз, Кровавой пастью взвизгни: больно! Пусть адский хор, Растущий, как лавина с гор, Ворвется грозно и разбойно К ней в дом — и там, Бродя за нею по пятам, Орет ей в уши: очень больно! И пусть она, Разбита и оглушена, Поймет среди орущей бойни, Что не любви Пришел просить я, весь в крови, А лишь спасения от боли… Леонид Филатов #jugaat#poetry#filatov