TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #gotv

当前筛选 #gotv清除筛选
PikPak磁链资源分享

@PikPak_Share_Channel · Post #793 · 16.02.2024 г., 04:12

资源名称:B-白发魔女传 [蔡少芬 何宝生][1994][GOTV高清压制][国语中字][TS][16.84G][800M][源码]-[香港] 描述:描述卓一航與練霓裳一段身份對立但又浪漫淒美的愛情故事。 明朝末年,卓一航(何寶生飾 )文武雙修,獲太子賞識,被提拔入宮。練霓裳(蔡少芬飾)自幼為野狼所養,後被劍客凌慕華傳授劍藝,出手狠辣,被冠以「玉羅剎」之外號。 霓裳因練功走火入魔,化為童身,被朝廷高手圍剿受傷,幸得一航所救,並對其悉心照料。霓裳初嘗真情,被一航深深打動。霓裳亦因此會冒死救一航,更向其表白愛意,惟一航因未能屏棄門戶之見而拒,霓裳傷心不已。 後一航再遇練霓裳,終為霓裳之真情感動。二人更聯手對抗奸臣魏忠賢( 王偉飾 )及東西廠特務,出生入死,患難互建真情。一次一航因被師兄耿紹南(黃澤鋒飾)挑撥與霓裳對敵,一航更出手傷霓裳,令霓裳肝腸寸斷,傷心至一夜白髮。一航悔咎不已,決拋一切功名尋找練,惜為時已晚,霓裳已飄然遠去…… 🧲 链接: magnet:?xt=urn:btih:C766039D4D71D273879DD1F2F35A819F78371ECE 👉使用 PikPak 秒存,立即在线观看👈 📁 文件大小:16.84GB 🏷 文件类型:#720P#GOTV#TS 📢 频道:@PikPak_Share_Channel 👥 群组:@PikPak_Share_Group