TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #humanitariandisaster

当前筛选 #humanitariandisaster清除筛选
郭子健Daniel Kwok Tsz Kin

@tsingyidan · Post #1099 · 06.06.2024 г., 05:08

不忍噤聲! 蘇格蘭流亡港人續辦六四集會,承存真相 6月2日,#八九民運 35周年前夕,於 #愛丁堡 舉行的六四悼念集會接近200人出席。雖然港人忙於生活,但從出席人數足見蘇格蘭港人仍支持屬於港人的 #六四集會 。 會場亦展出多份1989年屠城後愛丁堡本地報章,報章上刊載有關六四事件詳細報導。包括當時英國社會對香港人前途及國籍問題的相關討論。 「The Hong Kong Scots」連續第三年自發舉辦六四悼念活動,團體發起人、香港第六屆葵青區議員 #郭子健 表示,六四屠城是當年國際駭目人道災難。事件發生翌日,世界各地,包括愛丁堡報章均持續報導,並引發了英國社會對香港人前途和國籍問題相關討論。有關六四事件見證人和文獻,對讓新生代認清真相攸關重要。 郭子健續說,歷史不容篡改。不論屬於何種國籍或身份,都不敢忘記這段歷史。縱然維園燭光不再,悼念與燭光已經遍佈世界各地。 成為Patreon會員,免費閱覽活動回顧 https://www.patreon.com/posts/bu-ren-jin-sheng-105631461 #AmnestyInternational#Edinburgh#JensGalschiøt#PillarofShame#TiananmenMassacre#TibetSolidarity#HumanitarianDisaster#光復香港#六四晚會#國殤之柱#國際特赦組織#天安門事件#平反六四#承傳真相#時代革命#毋忘六四#流亡港人#結束一黨專政#蘇格蘭#蘇格蘭港人#遍地開花#釋放政治犯#釋放民運人士#集會自由