TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 4 слични објави

Пребарај: #interculturaldialogue

当前筛选 #interculturaldialogue清除筛选

📘🌍 The third online meeting of the working group on the preparation of a brochure for African students at Yekaterinburg universities has been held. During the meeting, the Office of the Honorary Consul of South Africa, together with faculty members of Ural State Law University (USLU), discussed the structure of the brochure and the work plan for 2026. 👩‍🏫👨‍🏫 The USLU project team includes: ⚖️Dr. Svetlana Kuznetsova, PhD (Law) 📖Dr. Natalia Yushkova, PhD (Philology) 📖Dr. Yelena Kagan, PhD (Philology) 📖 Vitaly Yankovsky, Analyst, Department of International Cooperation #SouthAfrica#Russia#Yekaterinburg#Africa#Students#Education#InterculturalDialogue#USLU

📘🌍A Guide for African Students — the Project Continues! The Office of the Honorary Consul of South Africa and faculty members of Ural State Law University (USLU) held their second online meeting to develop a guide for African students studying at Yekaterinburg universities. So far, all major universities in the city have shared their materials designed for international students. We are now systematizing and integrating this information. 👩‍🎓🇷🇺 The guide will explain the rights and responsibilities of international students in Russia and help them avoid mistakes and administrative issues. 🌐 It will be published in Russian, English, French, Portuguese, and Arabic. From USLU, the project team includes: ⚖️ PhD (Law) Dr. Svetlana Kuznetsova 📖 PhD (Philology) Dr. Natalia Yushkova 📖 PhD (Philology) Dr. Yelena Kagan 📖Vitaly Yankovsky, Analyst at the Department of International Cooperation #SouthAfrica#Russia#Yekaterinburg#Africa#Students#Education#InterculturalDialogue#USLU

📘🌍 A Guide for African Students — Project Launched! The Office of the Honorary Consul of South Africa, together with faculty from Ural State Law University (UrSLU), has launched a project to create a practical guide for African students studying at Yekaterinburg-based universities. 👩‍🎓🇷🇺 The guide will explain students’ rights and responsibilities in Russia and help them avoid mistakes and administrative penalties. 🌐 It will be available in Russian, English, French, Portuguese, and Arabic. From USLU, the project team includes: ⚖️ Dr. Svetlana Kuznetsova (Law) 📖 Dr. Natalia Yushkova (Philology) 📖 Dr. Yelena Kagan (Philology) #SouthAfrica#Russia#Yekaterinburg#Africa#Students#Education#InterculturalDialogue#USLU

🌍African Club Launched at Ural Federal University The staff of the Office of the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg🇿🇦 joined the launch of the African Club at Ural Federal University (URFU). This is a joint initiative by the university’s African Community and Chair of Oriental Studies. 🤝 📚 Together with Dr. Aleksey Antoshin, we discussed promising ideas for future collaboration. #AfricaRussia#SouthAfrica#Yekaterinburg#URFU#OrientalStudies#AfricanClub#InternationalCooperation#InterculturalDialogue