TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #janeausten

当前筛选 #janeausten清除筛选

🇬🇧📜День, когда классика вошла в оборот 12 лет назад было объявлено, что великая английская писательница Джейн Остин, автор бессмертного романа «Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice), станет лицом новой банкноты номиналом £10 💷. Она заменила Чарльза Дарвина, а сама купюра поступила в обращение 14 сентября 2017 года. Так Великобритания не только отдала дань литературному наследию, но и восстановила ⚖️ баланс: впервые за долгое время на банкнотах вновь появилась женщина. Остин стала лишь третьей писательницей (не считая королев), чей портрет украсил банкноты Банка Англии. 💡 Банкнота с Джейн Остин остается в обращении и сегодня — в 2024 году она была переиздана с портретом короля Карла III на лицевой стороне, но с сохранением образа Остин на обороте. 🎨 На купюре изображены: 👉 Портрет Джейн Остин, основанный на рисунке, заказанном ее племянником в 1870 году 👉 Иллюстрация Элизабет Беннет, героини «Гордости и предубеждения» 👉 Особняк Godmersham Park, принадлежавший брату Остин и вдохновивший ее на создание многих сцен 👉 Подпись Джейн Остин, взятая из ее завещания 💬 На банкноте также размещена цитата: «Я заявляю, что нет удовольствия подобного чтению!» — но это не слова самой Остин, а реплика персонажа Мисс Бингли из «Гордости и предубеждения», произнесенная с иронией. Этот выбор вызвал споры среди поклонников писательницы. Вы можете детально ознакомится с этой купюрой здесь: https://www.bankofengland.co.uk/banknotes/polymer-10-pound-note 📚 А какие книги Остин вы читали? Может «Разум и чувства», «Эмма», «Мэнсфилд-парк»? 🎬 Или может вы смотрели экранизации «Гордости и предубеждения», например классику БиБиСи с Колином Фертом (1995) или романтичную версию с Кирой Найтли (2005)? Поделитесь в комментариях! 👇 #ДжейнОстин#JaneAusten#ГордостьиПредубеждение#BritishCulture#КультурноеНаследие#ВеликиеЖенщины

Заместитель посла Великобритании Дейни Долакия отвечает на ваши вопросы! 👉 Узнайте, какую книгу братьев Стругацких Дейни читает сейчас, a также какой классический роман она решила прочитать на русском в честь юбилея одной из великих английских писательниц. ✍️ #YourVoiceMatters#Diplomacy#Q&A #DHM#TheUK#JaneAusten#Literature