TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 4 слични објави

Пребарај: #mxplayerpro

当前筛选 #mxplayerpro清除筛选
『怀旧小屋』

@PainlessDestiny · Post #2628 · 10.03.2025 г., 01:53

#MX播放器#MXPlayer#MXPlayerPro 1.86.0 尝试移除firebase(可能有问题,待反馈) 添加X86-64支持(已内置对应的自定义解码器) 补全繁体中文(台湾)(感谢 @anantatnana) 移除更多的MX分享入口 移除隐私同意界面 移除评价弹窗 移除分享面板/默认浏览器占用 其他

『怀旧小屋』

@PainlessDestiny · Post #2624 · 05.03.2025 г., 14:56

#MX播放器#MXPlayer#MXPlayerPro MX 播放器专业版 1.86.0 这是原班人马的最后一个专业版,后面三哥接手那个实在是惨不忍睹,一本地播放器能给你塞个小游戏进去… 修改内容: 移除证书验证 存储重定向(默认字幕路径为 Movies/Subtitles) 主题色图标 补全简体中文环境(繁体中文因为我没有繁中语境没法翻译,有港台的朋友能帮忙翻译最好) 仅保留英文/简体中文/繁体中文,压缩安装包体积 布局调整,屏蔽无用的布局 移除shortcut 歌词搜索引擎改为必应 其他

Andy的垃圾堆

@andy_s_channel · Post #653 · 06.03.2025 г., 01:53

#MX播放器#MXPlayer#MXPlayerPro MX 播放器专业版 1.86.0 这是原班人马的最后一个专业版,后面三哥接手那个实在是惨不忍睹,一本地播放器能给你塞个小游戏进去… 修改内容: 移除证书验证 存储重定向(默认字幕路径为 Movies/Subtitles) 主题色图标 补全简体中文环境(繁体中文因为我没有繁中语境没法翻译,有港台的朋友能帮忙翻译最好) 仅保留英文/简体中文/繁体中文,压缩安装包体积 布局调整,屏蔽无用的布局 移除shortcut 歌词搜索引擎改为必应 其他