TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #ohkdc

当前筛选 #ohkdc清除筛选

辯論,是愈辯愈明。 有見香港人的討論地方主要為匿名網上討論,加上愈具爭議性的話題,討論愈偏激,導致討論氣氛極差。尤其當今科技發達,人與人之間的距離以電話分隔,相隔一個屏幕的討論經常導致誤會和言語暴力。 匿名討論不能團結香港人,我們認為有必要推廣辯論,以改善討論風氣。希望香港人能夠走出網絡,面對面討論,比起匿名討論更有效地明辯是非。 HKSAcic 現推出第一屆 - 海外港人辯論比賽。比賽語言為粵語,並分為少年和大學組,如資源和人手許可則另設公開組。決賽將於1月28日,在英國實體舉行,以支持每年1月26日的「香港日」。比賽費用£50,部分團體可享八折優惠,希望各界能夠籌組辯論隊以機構名義參與比賽。 初賽到準決賽將會使用discord 應用程式進行比賽,決賽將會在英國某大城市舉行。 比賽將於8月9日開放報名,請留意我們專頁的最新資訊。活動詳情請掃描宣傳圖中QR code ,或上 linktr.ee/hksauk 查閱。因人手和交通問題,本屆比賽未能接受英國以外地區人士參與。 我們歡迎教會、公司和大學社團等合作和支持比賽,如有興趣提供場地或贊助,請聯絡我們email: [email protected] 或pm我地社交平台。 #hksacic#student#hksa#香港學生同盟#debate#chinesedebate#海外港人辯論比賽#ohkdc#辯論比賽#辯論#香港