TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #onlineexams

当前筛选 #onlineexams清除筛选

🇷🇺 Το Κρατικό Πανεπιστήμιο Μόσχας Μ.Β. Λομονόσοφ και το Ρωσικό σπίτι στην Αθήνα εγκαινίασαν τη θερινή εξεταστική περίοδο! 📚 🗓️ Στις 19 Ιουνίου το Κρατικό Πανεπιστήμιο Μόσχας Μ.Β. Λομονόσοφ (MSU), σε συνεργασία με το Ρωσικό σπίτι στην Αθήνα (ΡΠΕΚ), έδωσε την εκκίνηση στη θερινή εξεταστική περίοδο για τη ρωσική γλώσσα ως ξένη (TORFL). 💻 Το πρώτο στάδιο πραγματοποιήθηκε με τη μορφή διαδικτυακής εξέτασης, γεγονός που επέτρεψε τη συμμετοχή υποψηφίων από διάφορες γωνιές της Ελλάδας — ακόμα και από απομακρυσμένες περιοχές και νησιά! Η μορφή αυτή είναι ιδιαίτερα πολύτιμη για όσους δεν έχουν τη δυνατότητα να παρευρεθούν αυτοπροσώπως στις εξετάσεις. 🎓 Φέτος, το MSU γιορτάζει την 270ή επέτειο από την ίδρυσή του — είναι συμβολικό ότι το πανεπιστήμιο αυτό υπήρξε το πρώτο στη Ρωσία που ανέπτυξε πρότυπα και συστήματα εξετάσεων για αλλοδαπούς, καθιερώνοντας ερευνητικό και εξεταστικό κέντρο για τη ρωσική ως ξένη γλώσσα. Το επόμενο στάδιο της εξεταστικής περιόδου πραγματοποιήθηκε με επιτυχία στην πόλη της Πάτρας, όπου οι Έλληνες φοιτητές υποδέχθηκαν με ενθουσιασμό τους εξεταστές του MSU. #ΡωσικήΓλώσσα#TORFL#МГУ#MSU#ΡωσικόΣπίτιΑθήνα#ΕξετάσειςΡωσικών#RussianLanguage#RussianCulture#Εκπαίδευση#RussiaGreece#OnlineExams#Πάτρα#ΡωσικάΣτηνΕλλάδα#270χρόνιαΜГУ#Russisch#Exams2025 🇷🇺 МГУ им. М.В. Ломоносова и Русский дом в Афинах начали летнюю экзаменационную сессию! 📚 🗓️ 19 июня с.г. Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ) в сотрудничестве с Русским домом в Афинах (РЦНК) дал старт летней экзаменационной сессии по русскому языку как иностранному (РКИ). 💻 Первый этап прошёл в формате онлайн-тестирования, что позволило принять участие слушателям из разных уголков Греции, включая удалённые регионы и острова. Такой формат особенно ценен для тех, у кого нет возможности лично присутствовать на экзамене. 🌍🇬🇷 🎓 В этом году МГУ отмечает 270-летие со дня основания — символично, что именно этот университет стоял у истоков разработки систем тестирования для иностранных граждан, став первым в России научным и экзаменационным центром, разработавшим стандартизированные экзаменационные модели по РКИ. 📖✨ Следующий этап экзаменационной сессии успешно прошёл в городе Патры, где греческие студенты с интересом и воодушевлением встретились с экзаменаторами МГУ #МГУ#РусскийДомАфины#РЦНК#РКИ#TORFL#ЭкзаменыРКИ#РусскийЯзык#РусскийВГреции#Патры#Образование#РусскаяКультура#RussiaGreece#MSU270#РусскийДляИностранцев