@PaulsNote · Post #858 · 13.07.2022 г., 04:22
圣桑 长得像圆舞曲的练习曲 #SaintSaens#romantic https://youtu.be/clamv_8y5_c
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #saintsaens
@PaulsNote · Post #858 · 13.07.2022 г., 04:22
圣桑 长得像圆舞曲的练习曲 #SaintSaens#romantic https://youtu.be/clamv_8y5_c
Hashtags
@PaulsNote · Post #772 · 04.08.2021 г., 05:59
圣桑第二钢琴协奏曲 Sokolov演奏 #SaintSaens#romantic https://youtu.be/sentB_7U7yY
Hashtags
@PaulsNote · Post #340 · 21.02.2020 г., 19:12
圣桑第一大提琴协奏曲 #SaintSaens#romantic https://youtu.be/pfBkzWNQTpI
Hashtags
@exploreclassical · Post #184 · 28.01.2021 г., 12:06
今天的法国作曲家系列分享Camille Saint-Saëns~圣桑同学也是一位音乐神童,Harold Schonberg曾说:“It is not generally realized that he was the most remarkable child prodigy in history, and that includes Mozart.“ 我觉得原因是他活得太久了(活了86岁),所以大家对他的印象都是白胡子老爷爷形象,而不是小小神童的形象。除了钢琴,管风琴和作曲以外,圣桑在其他学科也很厉害,比如文学,数学,哲学,还有考古学和天文学。 今天分享他的Symphony No.3,也叫做Organ Symphony,不过organ的部分其实并不多。这首Organ Symphony是我目前唯一现场听哭的交响作品。虽然录音无论如何都无法实现现场的震撼,Charles Munch和BSO的这个版本算是这个作品最好的录音之一。全曲我最喜欢的部分当然是最后一个乐章了,organ出来的时候真是振聋发聩。 #frenchcomposer#saintsaens#symphony#organ https://youtu.be/XWPB3pjX_UU