@MuClassic · Post #147 · 09.12.2020 г., 17:22
@classical_and_instrumental_music #Paganini#Sonata
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #sonata
@MuClassic · Post #147 · 09.12.2020 г., 17:22
@classical_and_instrumental_music #Paganini#Sonata
@ClasicaAlAtardecer · Post #5150 · 11.08.2021 г., 17:00
#Sonata#Sonata8#Mozart#RafalBlechacz Título:La Sonata para pianos n.º 8 en la menor, K. 310. Autor:Wolfgang Amadeus Mozart. Movimientos: 🎵00:23 I. Allegro 🎵05:59 II. Andante cantabile con espressione 🎵 15:47 III. Presto Interpretación: Rafal Blechacz Fuente:🎼 @ClasicaAlAtardecer
@ClasicaAlAtardecer · Post #5149 · 11.08.2021 г., 17:00
#Sonata#Sonata8#Mozart#RafalBlechacz LA SONATA PARA PIANO N.º 8 EN LA MENOR, K. 310 La Sonata para pianos n.º 8 en la menor, K. 310 (300d) de Wolfgang Amadeus Mozart fue compuesta en París en 1778, cuando Mozart tenía la edad de veintidós años. Pese a su juventud ya había transformado rápidamente su estilo y sus ideas, como deja traslucir esta obra, que podemos contar entre lo mejor del Mozart joven. Esta sonata en la menor es la primera de las dos únicas sonatas para piano que Mozart compuso en una tonalidad menor (la otra es la n.º 14 en do menor, K. 457). La composición consta de tres movimientos, según el esquema clásico rápido-lento-rápido: 🎵I. Allegro 🎵II. Andante cantabile con espressione 🎵 III. Presto Primer movimiento El primer movimiento “Allegro maestoso” muestra una gran autonomía, y una verdadera riqueza de inspiración. Se ha señalado como sus modelos a Johann Schobert o Hullmandel, pero la personalidad mozartiana se impone verdaderamente a ellos. El desarrollo está elaborado sobre fragmentos motívicos de la exposición intensificando las polaridades armónicas y retrasando a su vez las resoluciones de las cadencias mediante secuencias de modulaciones. Cabe destacar que Mozart en esta sonata expande el primer movimiento repitiendo la exposición y desde el desarrollo hasta el final del primer movimiento para contrarrestar el extraordinario impacto del movimiento n.º 2 “Andante” ya que, como se ve en otras sonatas, los movimientos lentos en muchas de las sonatas de Mozart funcionan como el verdadero centro de gravedad de la obra. Segundo movimiento En muchos de los adagios y andantes de Mozart existe una característica: una calma, una contemplación, o una condición estática que nos deja entrever un estado de preocupación. Este tipo de patrones dramáticos se pueden observar en la Sonata en la menor (KV 310). El movimiento lento está marcado como “andante con espressione”, una idea que intenta describir la sección que abre de manera expresiva. Los sentimientos como el alivio o el arrebatamiento están reforzados por medio de una pausada y paciente repetición de toda la primera sección. Pero ahora, sin elevar su voz o acelerando su paz, Mozart abre una trampa y por ella inunda de perturbación y poderes desestabilizantes, tratando de aniquilar todo lo anterior. Tercer movimiento El tercer movimiento “Presto”, de marcado carácter rítmico, cierra la pieza, y su modo menor le presta mayor densidad expresiva, algo de excepcional y de particular, como ocurre siempre que Mozart emplea una tonalidad de estas características. Frente a las convenciones de una época que esperaba un final feliz, Mozart se precipita de cabeza a la desesperación, cuyas reverberaciones se escucharán más tarde en Beethoven e incluso en Chopin. En una carta a su padre informándole de la muerte de su madre, Mozart escribió: "He sufrido y llorado bastante, pero ¿de qué sirvió?" Hay desesperación en esta música. @ClasicaAlAtardecer