TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #standwithtaiwan

当前筛选 #standwithtaiwan清除筛选
籽煤 yseedsmedia

@yseedsmedia · Post #348 · 14.11.2021 г., 02:38

NBA波士頓塞爾特人中鋒坎特一再發推文力挺台灣,總統蔡英文也發推文感謝坎特與台灣站在一起以及挺身捍衛民主,坎特今天發推文回覆,感謝蔡總統,表示深感光榮。 坎特13日發推文說:「太光榮了!感謝台灣總統蔡英文@iingwen的親切話語。我迫不及待想要造訪你們的美麗國家,學習台灣文化,品嚐若干你們的美食,以及會晤勇敢的台灣人民。當我們站團結在一起,我們就會更強大。」 坎特(Enes Kanter)12日曾發推文,支持台灣並捍衛民主。坎特表示:「我們團結力量更大」,「我們須『與台灣站在一起』(#StandWithTaiwan),支持台灣並捍衛民主。」 這位土耳其裔美國職業籃球運動員說:「我們必須保持台灣自由與安全。」他還指出:「台灣屬於所有台灣人民。」 坎特於10月28日與11月10日也曾透過推文表達「與台灣站在一起」,並指出:「台灣的未來必須由台灣人民決定。台灣不是中國的一部分,永遠都不會是!」坎特隨推文附上多張球鞋照片,這些鞋上有著台灣地圖、中華民國國旗圖片,並且寫有「民主」、「自由」、「與台灣同在」及「台灣屬於台灣人民」等字樣。 針對公開聲援台灣的坎特在推特貼出畫著台灣的球鞋,強調「跟台灣站在一起」。總統蔡英文11日下午曾在臉書發文表示,大家都要一起給NBA球員坎特一個respect(尊敬),謝謝阿坎跟台灣站在一起,「我們也會為你在球場上的表現加油」。 #NBA球星#Enes Kanter #台灣#蔡英文#民主自由#與台灣同在#籽煤#Yseedsmedia#港聞#政治#國際新聞#消息#今日熱門新聞 有意見想表達?觀迎到籽煤各社交媒體發表你的意見: Follow and share us: IG: instagram.com/yseedsmedia/ Fb: fb.com/yseedsmedia Tg: t.me/yseedsmedia YouTube: youtube.com/channel/UCUzvl6OxtSHcK5fck7i8iYQ