TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 4 слични објави

Пребарај: #subtitles

当前筛选 #subtitles清除筛选
Libreware

@libreware · Post #1521 · 04.12.2025 г., 15:59

yt-fts - YouTube Full Text Search https://github.com/NotJoeMartinez/yt-fts yt-fts is a command line program that uses yt-dlp to scrape all of a #YouTube channels #subtitles and load them into a sqlite database that is searchable from the command line. It allows you to query a channel for specific key word or phrase and will generate time stamped YouTube urls to the video containing the keyword. It also supports semantic search via the OpenAI embeddings API, Gemini embedding API and using chromadb. Blog Post LLM/RAG Chat Bot Video Summaries Semantic Search CHANGELOG Installation: pip install yt-fts #yt

Уголок кинопереводчика

@AVTranslationcorner · Post #10 · 06.01.2021 г., 13:20

Live #subtitling is an important accessibility tool. Each year, more and more events provide both intralingual and interlingual live #subtitles. We invite you to listen to Łukasz Stanisław Dutka from the University of Warsaw, Poland, an expert in live subtitling and #respeaking, who will disclose some secrets of the profession of a live #subtitler. Just click the link below: https://youtu.be/2He3SuLkEGk

GitHub Trends

@githubtrending · Post #14817 · 11.06.2025 г., 11:30

#python#asr#captions#cli#python#subtitle#subtitles#transcript#transcripts#translating_transcripts#youtube#youtube_api#youtube_asr#youtube_captions#youtube_subtitles#youtube_transcript#youtube_transcripts#youtube_video The YouTube Transcript API is a tool that helps you get the text from YouTube videos. It's fast and easy to use, saving you time compared to watching the whole video. You can use it to make subtitles, translate text, and even analyze what's being said in videos. This is helpful for content creators who want to make their videos more accessible and for researchers who need to study video content quickly. It also supports multiple languages, making it useful for a wide range of users. https://github.com/jdepoix/youtube-transcript-api

GitHub Trends

@githubtrending · Post #15052 · 12.08.2025 г., 13:30

#python#audiobook#audiobooks#content_creation#content_creator#epub_converter#kokoro#kokoro_82m#kokoro_tts#media_generation#narrator#speech_synthesis#subtitles#text_to_audio#text_to_speech#tts#voice_synthesis Abogen is a user-friendly tool that quickly converts ePub, PDF, or text files into natural-sounding audio with synchronized subtitles, perfect for creating audiobooks or voiceovers for social media and other projects. You can customize speech speed, choose or mix voices, generate subtitles by sentence or word, and select various audio and subtitle formats. It supports batch processing with queue mode and lets you save chapters separately or merged. Installation is straightforward on Windows, Mac, and Linux, with options for GPU acceleration. This saves you time and effort in producing high-quality audio content from text files efficiently. https://github.com/denizsafak/abogen