TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 20 слични објави

Пребарај: #survey

当前筛选 #survey清除筛选
The Devs

@thedevs · Post #1377 · 26.01.2019 г., 16:49

Stack Overflow's 2019 developer survey is open to coders everywhere. #survey @thedevs https://kutt.it/p7TBJY

Hashtags

культ✨медиа

@cult_media · Post #2674 · 12.11.2024 г., 11:37

#survey #internews #КультМедиа Internews Казахстан приглашает журналистов, редакторов, медиаменеджеров и других представителей СМИ пройти опрос, который позволит оценить их восприятие изменений в медиазаконодательстве, судебной практике, возможностей для медиабизнеса и работы журналистов. Результаты этого опроса будут использоваться Internews как один из опорных факторов для проведения серии дискуссий MediaLawTalks, которые будут анонсированы немного позже. ссылка на опрос *опрос «Свобода слова и возможности для медиа в Казахстане» проходит в рамках регионального проекта «Повышение устойчивости аудитории через достоверные истории CARAVAN», финансируемого @euinkazakhstan и реализуемого Internews. t.me/cult_media

🚢TGS получает третий контракт на офшорный ветер в Европе с судном "Ramform Vanguard". Норвежская компания TGS заключила третий контракт на проведение исследований для офшорной ветроэнергетики в Европе, задействовав сейсмическое судно "Ramform Vanguard". Кампания по сбору данных начнется во второй половине июля и продлится около полутора месяцев. Судно, построенное в 1998 году, используется для геофизических исследований и оценки площадок под развитие ветропарков. Новый контракт дополняет уже запланированные проекты в нефтегазовом и ветроэнергетическом сегментах на летний сезон. С отраслевой точки зрения рост числа заказов подтверждает устойчивый спрос на услуги исследования площадок в секторе оффшорной вертоэнергетике. Подготовка площадок становится ключевым этапом, требующим точных данных о геологии и морском дне перед началом строительства. Дополнительно наличие новых тендеров указывает на потенциальное продление кампаний до конца года, что усиливает загрузку специализированного флота и отражает активное развитие ветроэнергетики в Европе. 📌TGS ASA — основана в 1981 году, публичная норвежская компания, специализируется на геофизических данных, принадлежит институциональным инвесторам. #offshore#wind#survey#shipping#energy

12
ПретходнаСтраница 1 од 2Следна