@turkicfront88 · Post #7848 · 24.10.2025 г., 17:42
🤘Tatar Türük #tatar#tatarstan#татарстан @turkicfront88
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.
Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django
Пребарај: #tatar
@turkicfront88 · Post #7848 · 24.10.2025 г., 17:42
🤘Tatar Türük #tatar#tatarstan#татарстан @turkicfront88
Hashtags
@world_music_geek · Post #797 · 04.11.2024 г., 15:01
Various Artists — Synthesizing the Silk Roads: Uzbek Disco, Tajik Folktronica, Uyghur Rock & Tatar Jazz from 1980s Soviet Central Asia (Ostinato Records, 2024) #disco#electronic#funk#jazz#synth#uzbek#tajik#uyghur#tatar#Uzbekistan Ostinato Records выпустили сборник редкой танцевальной музыки 1980-х годов из Советской Средней Азии. На альбоме представлено 15 тщательно отреставрированных композиций, среди которых узбекская диско-музыка, таджикский электронный фолк, уйгурский рок и крымскотатарский джаз. Записи были сделаны на Ташкентском заводе грампластинок, который находился под управлением государственной звукозаписывающей компании «Мелодия». В 1970-х годах на заводе ежегодно выпускались миллионы пластинок с музыкой разных народов региона — узбеков, таджиков, казахов, киргизов, туркмен, каракалпаков и уйгуров. Несмотря на строгую политическую цензуру, завод стал местом, где музыканты имели значительную творческую свободу, так как «Мелодия» не была ориентирована на прибыль. После смерти Сталина в 1953 году советская музыкальная сцена начала открываться западным влияниям, что привело к развитию джаза, рока и диско. К концу 1970-х годов в СССР уже существовало около 20 000 дискотек, и Ташкент стал важным центром музыкального разнообразия благодаря своему расположению на пересечении культурных путей. Так и в сборник попали артисты множества национальностей — узбеки, таджики, уйгуры, крымские татары и даже корейцы. Многие музыканты в Ташкенте имели доступ к передовым музыкальным технологиям благодаря бухарским евреям, которые привозили оборудование из США и Японии. Это позволило местным артистам использовать такие синтезаторы, как Moog и Korg, что придавало их музыке уникальное на тот момент звучание. Идея создания сборника принадлежит Анвару Каландарову, который предложил Ostinato Records выпустить альбом на основе своей коллекции редких записей. Осенью 2023 года основатель лейбла Вик Сохони вместе с Каландаровым отправились в Ташкент, чтобы связаться с авторами композиций. Благодаря этому в сборник вошло несколько записей с оригинальных плёнок, сохранённых самими музыкантами. 🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp | VK | Telegram
@turkicfront88 · Post #8032 · 26.11.2025 г., 18:47
Герой на разных тюркских языках #тюрки#gagauz#saxalar#Kumuk#salar#bashkir@turkicfront88#tatar#altai